Zum Inhalt springen
Wie beendet man ein Telefongespräch auf Chinesisch visualisation

Wie beendet man ein Telefongespräch auf Chinesisch

Die wichtigsten Phrasen für Telefonate auf Chinesisch: Wie beendet man ein Telefongespräch auf Chinesisch

Ein Telefongespräch auf Chinesisch wird oft eher direkt und ohne lange Verabschiedungsfloskeln beendet. Ein häufiges Mittel, um ein Gespräch zu beenden, ist einfach zu sagen:

  • 我挂了。 (Wǒ guà le.) – Ich lege jetzt auf.
  • 我先挂了。 (Wǒ xiān guà le.) – Ich lege zuerst auf.

In der chinesischen Telefonkultur ist es üblich, das Gespräch auch abrupt zu beenden, ohne eine ausführliche Verabschiedung. Man sagt oft nur ein abschließendes 好 (hǎo), bevor man auflegt. Das abrupt wirkende Auflegen wird in China nicht als unhöflich empfunden, sondern ist kulturell normal. 3, 6

Zum höflichen Beginn eines Gesprächs sagt man meist 喂 (wèi) als Pendant zu “Hallo” am Telefon, aber das ist für die Verabschiedung nicht relevant, nur zur Kontextualisierung. 5

Höfliche und formellere Verabschiedungen am Telefon

Obwohl das plötzliche Auflegen und kurze Verabschiedungen üblich sind, gibt es auch Situationen, in denen eine höflichere, formellere Verabschiedung angebracht ist, beispielsweise im beruflichen Kontext oder bei Gesprächen mit älteren Personen. Typische Wendungen hierfür sind:

  • 再见!(Zàijiàn!) – Auf Wiedersehen!
  • 我先挂了,谢谢!(Wǒ xiān guà le, xièxie!) – Ich lege jetzt auf, danke!
  • 好的,下次再聊!(Hǎo de, xià cì zài liáo!) – Okay, beim nächsten Mal sprechen wir wieder!

Diese Redewendungen signalisieren Respekt und Freundlichkeit und eignen sich besonders bei längeren oder wichtigeren Gesprächen.

Schritt-für-Schritt Anleitung zum höflichen Beenden eines Telefongesprächs auf Chinesisch

  1. Signal geben, dass das Gespräch endet:

    • 用 “我要先挂了” (Wǒ yào xiān guà le) – „Ich werde jetzt auflegen“ oder
    • “差不多了” (Chàbuduō le) – „Es ist fast soweit“.
  2. Dank oder freundliche Bemerkung hinzufügen:

    • “谢谢你的时间” (Xièxie nǐ de shíjiān) – „Danke für deine Zeit“.
    • “和你聊天很开心” (Hé nǐ liáotiān hěn kāixīn) – „Es hat mir Spaß gemacht, mit dir zu sprechen“.
  3. Verabschiedung:

    • “再见” (Zàijiàn) oder einfach ein “拜拜” (Bàibài), was dem englischen „Bye-bye“ entspricht.
  4. Auflegen:

    • Entweder direkt nach der Verabschiedung oder mit “我挂了” (Wǒ guà le).

Typische Fehler beim Beenden eines chinesischen Telefongesprächs

  • Zu lange oder unnatürlich wirkende Verabschiedungen: Anders als in vielen europäischen Sprachen ist es in China nicht üblich, sehr lange Abschiedsformeln zu verwenden. Das kann beim chinesischen Gegenüber als ungewohnt oder unnatürlich empfunden werden.
  • Direktes Auflegen ohne signalgebende Worte: Obwohl abruptes Auflegen akzeptiert wird, sollte man bei wichtigen Kontakten zumindest ein kurzes 好 (hǎo) oder 再见 (Zàijiàn) sagen, um Missverständnisse zu vermeiden.
  • Verwendung ungewohnter Floskeln: Manchmal versuchen Lernende, deutsche oder andere europäische Abschiedsfloskeln eins zu eins zu übersetzen, was im Chinesischen unpassend wirkt. Beispielsweise ist „一切顺利“ (Yīqiè shùnlì – Alles Gute) selten als Telefonabschluss gebräuchlich.

Unterschiede zwischen Region und Sprachebene

In unterschiedlichen Regionen Chinas oder im Alltag gegenüber verschiedenen sozialen Gruppen kann die Abschiedsform variieren:

  • In Nordchina sind kurze, direkte Ausdrücke häufiger, z.B. “挂了” (guà le).
  • In Südchina oder Taiwan verwendet man manchmal etwas länger klingende Verabschiedungen, die höflicher erscheinen, z.B. “谢谢,再见” (xièxie, zàijiàn).
  • In beruflichen Telefongesprächen wird generell ein höherer Höflichkeitsgrad erwartet.

Vergleich mit Verabschiedungen in anderen Sprachen

Im Gegensatz zum Deutschen oder Spanischen, wo man oft mit längeren Abschiedsfloskeln wie „Auf Wiederhören!“, „Bis bald!“ oder „Mach’s gut!“ telefoniert, ist die chinesische Variante pragmatischer und kürzer. Das bedeutet aber nicht, dass der Gesprächspartner weniger Respekt hat – die Kultur legt einfach mehr Wert auf Effizienz und Zurückhaltung in der Kommunikation.

Wichtige Wörter und Redewendungen zum Beenden eines Telefongesprächs

ChinesischPinyinBedeutungAnmerkung
我挂了Wǒ guà leIch lege jetzt aufSehr gebräuchlich, direkt
我先挂了Wǒ xiān guà leIch lege zuerst aufHöflicher als nur „Ich leg auf“
HǎoOkayKurz vor dem Auflegen
再见ZàijiànAuf WiedersehenHöflich, bei förmlichen Gesprächen
谢谢XièxieDankeWird oft in Kombination verwendet
拜拜BàibàiBye-byeInformell, Jugendsprachlich

Praxisbeispiel: Telefongespräch abschließen

  • A: 好的,那我们明天见!(Hǎo de, nà wǒmen míngtiān jiàn!) – Okay, dann sehen wir uns morgen!
  • B: 好的,谢谢你!我先挂了。(Hǎo de, xièxie nǐ! Wǒ xiān guà le.) – Alles klar, danke! Ich lege jetzt auf.

Diese Kombination aus freundlichem Abschluss und dem Hinweis aufs Auflegen entspricht einem höflichen aber unaufwendigen Ende eines Telefongesprächs.


Zusammengefasst:

  • Man kann das Gespräch mit 我挂了 oder 我先挂了 beenden.
  • Ein einfaches 好 am Ende ist häufig.
  • Ein abruptes Auflegen ist kulturell üblich und nicht unhöflich.
  • In formelleren Kontexten sind längere Abschiedsfloskeln wie 再见 oder 谢谢 üblich.
  • Es gibt regionale und soziale Unterschiede, die den Stil der Verabschiedung beeinflussen.

Das sind die gängigsten Arten, ein Telefongespräch auf Chinesisch zu beenden.

Verweise

Öffnen Sie die App Über Comprenders