Zum Inhalt springen
Wie bestellt man typische japanische Gerichte auf Japanisch visualisation

Wie bestellt man typische japanische Gerichte auf Japanisch

Entdecken Sie die japanische Gastronomie: Bestellen leicht gemacht: Wie bestellt man typische japanische Gerichte auf Japanisch

Zum Bestellen typischer japanischer Gerichte auf Japanisch verwendet man in Restaurants häufig diese höflichen Phrasen:

  • Um die Aufmerksamkeit des Personals zu erlangen, sagt man meist „すみません“ (Sumimasen) – Entschuldigung!
  • Wenn man bestellen möchte, sagt man „注文してもいいですか?“ (Chūmon shite mo ii desu ka?) – Darf ich bestellen?
  • Um ein Gericht zu bestellen, zeigt man oft auf das Gericht in der Speisekarte und sagt „これをください“ (Kore o kudasai) – Das hier bitte.
  • Man kann auch die Anzahl hinzufügen, zum Beispiel „これを二つお願いします“ (Kore o futatsu onegaishimasu) – Davon bitte zwei.
  • Zum Abschicken der Bestellung wird oft „お願いします“ (Onegaishimasu) hinzugefügt, was höflich „bitte“ bedeutet.
  • Wenn die Bestellung fertig ist, sagt man „ごちそうさまでした“ (Gochisousama deshita) als Dank nach dem Essen.

Höflichkeitsstufen und Sprachvariationen beim Bestellen

Je nachdem, ob man in einem formellen Restaurant, einem kleinen Izakaya (japanische Kneipe) oder bei einem Straßenstand bestellt, kann die Sprache ein wenig variieren. Die oben genannten Sätze sind höflich und passend für die meisten Situationen. Im lockereren Kontext könnte man das „お願いします“ (Onegaishimasu) auch weglassen, oder statt „ください“ (kudasai) einfach nur das Gericht nennen.

Im formellen Kontext oder wenn man besonders höflich sein möchte, kann man die Bestellung auch mit „~をいただきます“ (~o itadakimasu) formulieren, was „ich nehme“ bzw. „ich würde gerne haben“ bedeutet und erhöhten Respekt ausdrückt.

Mengenangaben in Japanisch – wichtige Vokabeln

Die korrekte Mengenangabe ist beim Bestellen wichtig, da man so genau sagt, wie viel man von einem Gericht möchte. Japanisch verwendet dabei Zählwörter (カウンター, kounter), die je nach Objekt unterschiedlich sind. Für Essen sind oft die folgenden Zählwörter relevant:

  • つ (tsu) – universelles Zählwort für kleine, runde oder unspezifizierte Dinge, z.B. ひとつ (hitotsu) = eins, ふたつ (futatsu) = zwei
  • 個 (ko) – Zählwort für kleine Gegenstände, ähnlich zu つ, wird aber mehr im schriftlichen Sprachgebrauch genutzt
  • 杯 (hai) – für Getränke, z.B. Bier oder Tee
  • 本 (hon) – für lange, schlanke Gegenstände, z.B. Essstäbchen oder auch Fleischspieße (yakitori)

Beispiel:

  • 「焼き鳥を三本お願いします。」 (Yakitori o sanbon onegaishimasu.) – Drei Yakitori-Spieße, bitte.
  • 「ビールを一杯ください。」 (Bīru o ippai kudasai.) – Ein Bier, bitte.

Umgang mit allergenen Zutaten und Sonderwünschen

In Japanisch kann man auch Sonderwünsche oder Informationswünsche höflich äußern, zum Beispiel bei Allergien oder Abneigungen gegen bestimmte Zutaten:

  • 「〇〇は入っていますか?」 (〇〇 wa haitte imasu ka?) – Ist da 〇〇 drin? (z.B. „Nüsse“: ナッツ, nattsu)
  • „〇〇抜きでお願いします“ (〇〇 nuki de onegaishimasu) – Ohne 〇〇 bitte (z.B. „ohne Zwiebeln“: 玉ねぎ抜き)
  • „辛さは控えめにしてください。“ (Karasa wa hikaeme ni shite kudasai.) – Bitte weniger scharf machen.

Dieser Ausdruck von Rücksichtnahme und Klarheit wird in japanischen Restaurants geschätzt und hilft Missverständnisse zu vermeiden.

Typische Situationen beim Bestellen – Schritt-für-Schritt Anleitung

  1. Personal rufen:
    • „すみません!“ (Sumimasen!)
  2. Bestellungsabsicht ankündigen:
    • „注文してもいいですか?“ (Chūmon shite mo ii desu ka?)
  3. Gericht auswählen und benennen:
    • „ラーメンを一つお願いします。」(Rāmen o hitotsu onegaishimasu.)
  4. Besondere Wünsche äußern (optional):
    • „辛さは控えめにしてください。」(Karasa wa hikaeme ni shite kudasai.)
  5. Bestellung bestätigen:
    • Das Personal wiederholt oft die Bestellung, man kann mit „はい、そうです。“ (Hai, sō desu.) – Ja, genau antworten.
  6. Nach dem Essen:
    • „ごちそうさまでした“ (Gochisousama deshita) als Dank sagen.

Umgang mit der Speisekarte – wichtige Begriffe

Oft sind Speisekarten in Japan bildreich und manchmal nur auf Japanisch beschriftet. Hilfreiche Wörter zum besseren Verständnis:

  • メニュー (Menyū) – Speisekarte
  • 定食 (Teishoku) – Menügericht mit Reis, Hauptgericht, Suppe und Beilagen
  • おすすめ (Osusume) – Empfehlung
  • 飲み物 (Nomimono) – Getränke

Ein praktischer Satz, um Empfehlungen erfragen:

  • „おすすめは何ですか?」(Osusume wa nan desu ka?) – Was empfehlen Sie?

Häufige Fehler und Missverständnisse beim Bestellen

  • Zu direkt oder kurz: Japanische Höflichkeit verlangt oft vollständige Sätze und Höflichkeitsformen. Einfach nur „ラーメン!” (Rāmen!) zu rufen wird als unhöflich empfunden. Stattdessen lieber „ラーメンを一つお願いします。」 verwenden.
  • Falsche Mengenangabe: Da japanische Zählwörter unterschiedlich sind, kann ein Fehler bei diesen zu Verständnisschwierigkeiten führen, z.B. „二本“ (zwei lange Gegenstände) statt „二つ“ (zwei allgemein) falsch verwenden.
  • Beim Zeigen auf die Speisekarte: Einige Kellner bevorzugen es, wenn man laut benennt, was man möchte, da es manchmal Unsicherheiten bei der Speisekarte gibt. Nur „これをください“ kann unklar bleiben, wenn mehrere Gerichte ähnlich aussehen. Deshalb besser ergänzen, z.B. „ラーメンこれをください。」
  • Nicht auf Höflichkeit achten: Ein höfliches „お願いします“ ist fast immer angebracht, da es die Kommunikation erleichtert und höflich wirkt.

Beispielhafte Dialoge im Restaurant

Dialog 1 – Einfach und höflich

Gast: すみません!注文してもいいですか?
Kellner: はい、どうぞ。
Gast: ラーメンを一つと、おにぎりを二つお願いします。
Kellner: はい、ラーメン一つとおにぎり二つですね。
Gast: はい、お願いします。

Dialog 2 – Nach Empfehlungen fragen

Gast: すみません、おすすめは何ですか?
Kellner: 今日のおすすめは天ぷら定食です。
Gast: それを一つください。
Kellner: かしこまりました。


Diese erweiterte Anleitung bietet eine praktische und kulturell angemessene Grundlage, um typische japanische Gerichte auf Japanisch zu bestellen. Für Polyglots, die Japanisch lernen, ist das Verständnis solcher Höflichkeitsformen, Zählwörter und typischen Ausdrücke essentiell, um authentisch und respektvoll in japanischen Restaurants zu kommunizieren.

Verweise

Öffnen Sie die App Über Comprenders