Zum Inhalt springen
Wie kann man ein professionelles Telefonat auf Japanisch führen visualisation

Wie kann man ein professionelles Telefonat auf Japanisch führen

Die besten Phrasen für Telefonate auf Japanisch: Wie kann man ein professionelles Telefonat auf Japanisch führen

Ein professionelles Telefonat auf Japanisch sollte formell und höflich geführt werden, insbesondere im Geschäftsleben, wo die formelle Höflichkeitsform Keigo (敬語) üblich ist. Das Telefongespräch beginnt meist nicht mit dem informellen „Moshi Moshi“ (もしもし), das eher für private Gespräche zwischen Bekannten oder Freunden verwendet wird. Stattdessen meldet man sich mit dem Namen der Firma oder Gruppe, gefolgt vom eigenen Namen, z.B. „はい、○○でございます“ (hai, ○○ de gozaimasu) oder „こんにちは、○○会社の○○です“ (konnichiwa, ○○ kaisha no ○○ desu), was bedeutet „Hallo, hier ist XX von der Firma YY“. Wenn man nach einer Person fragt, sagt man höflich „○○さんをお願いします“ (○○ san wo onegaishimasu) inklusive Titel und Abteilung.

Bedeutung und Anwendung von Keigo im Telefonat

Keigo gliedert sich in drei Kategorien: Sonkeigo (尊敬語, Ehrform), Kenjougo (謙譲語, Demutform) und Teineigo (丁寧語, Höflichkeitsform). Im Telefonat ist besonders wichtig, diese Formen korrekt einzusetzen, um Respekt zu zeigen und eine gute Beziehung zum Gesprächspartner aufzubauen. Zum Beispiel:

  • Bei der Vorstellung verwendet man oft Kenjougo, um sich selbst in Bescheidenheit darzustellen:
    „私、○○と申します“ (Watashi, ○○ to mōshimasu) – „Ich heiße ○○ (bescheiden).“
  • Wenn man den anderen anspricht, wird Sonkeigo verwendet:
    „○○様はおられますか?“ (○○-sama wa oraremasu ka?) – „Ist Herr/Frau ○○ da?“ in der Ehrform.
  • Teineigo wird im gesamten Gespräch verwendet, um allgemein höflich zu sprechen, z.B. „ございます“ statt „あります“.

Schritt-für-Schritt: So führt man ein professionelles Telefonat

  1. Eröffnung
    Beginnen Sie mit der Begrüßung und der Vorstellung Ihrer Person sowie Firma:

    • „はい、○○会社の△△でございます。いつもお世話になっております。」
      („Hallo, hier spricht △△ von Firma ○○. Vielen Dank für die Zusammenarbeit.“)
  2. Anliegen vortragen
    Beschreiben Sie freundlich Ihr Anliegen, z.B.:

    • „本日は○○についてご相談させていただきたく、お電話いたしました。」
      („Heute habe ich Sie angerufen, um bezüglich ○○ Rücksprache zu halten.“)
  3. Falls keine Antwort auf die gewünschte Person

    • „申し訳ございませんが、△△はただいま席を外しております。」
      („Entschuldigung, aber Herr/Frau △△ ist gerade nicht am Platz.“)
    • „折り返しお電話させていただきますか?」
      („Sollen wir zurückrufen?“)
  4. Um Geduld oder Wiederholung bitten
    Bei Verständnisproblemen:

    • „恐れ入りますが、もう一度おっしゃっていただけますか?」
      („Entschuldigen Sie, könnten Sie das bitte noch einmal sagen?“)
  5. Abschluss
    Bedanken Sie sich höflich und verabschieden Sie sich:

    • „お忙しいところ、ありがとうございました。失礼いたします。」
      („Vielen Dank für Ihre Zeit. Auf Wiederhören.“)

Typische Höflichkeitsfloskeln im professionellen Rahmen

  • „お忙しいところ失礼いたします“ (O-isogashii tokoro shitsurei itashimasu) – „Entschuldigen Sie die Störung in Ihrer geschäftigen Zeit.“
  • „少々お待ちくださいませ“ (Shōshō o-machi kudasaimase) – „Bitte warten Sie einen Moment.“
  • „お電話ありがとうございます“ (O-denwa arigatō gozaimasu) – „Vielen Dank für Ihren Anruf.“
  • „恐れ入りますが、再度ご確認いただけますでしょうか?」 (Osore irimasu ga, saido go-kakunin itadakemasu deshou ka?) – „Entschuldigen Sie, könnten Sie das bitte noch einmal überprüfen?“
  • „何卒よろしくお願い申し上げます」 (Nani tozo yoroshiku onegai mōshiagemasu) – „Ich bitte Sie höflich um Ihre Unterstützung.“

Häufige Fehler und Missverständnisse

  • Verwendung von „Moshi Moshi“ im Geschäftsleben: Viele Lernende überschätzen die Verbreitung von „Moshi Moshi“. Im geschäftlichen Kontext gilt es als unangemessen. Stattdessen lieber direkt mit Firmen- und Namenserwähnung starten.
  • Zu informelle Sprache: Manche Anrufer neigen dazu, zu direkte oder flapsige Floskeln zu verwenden. Dies kann schnell als unhöflich oder respektlos wahrgenommen werden, speziell im japanischen Business-Kontext.
  • Unklare Ansagen bei der Begrüßung: Es ist wichtig, klar den eigenen Namen und die Firmenzugehörigkeit zu nennen, damit der Angerufene sofort weiß, mit wem er spricht.
  • Zu schnelles Sprechen: Gerade für Nicht-Muttersprachler ist es oft hilfreich, langsamer zu sprechen, um Verständnisprobleme zu vermeiden und einen professionellen Eindruck zu vermitteln.

Umgang mit schwierigen Situationen am Telefon

Manchmal laufen Telefonate nicht reibungslos, z.B. durch Hintergrundgeräusche oder schlechte Verbindung. Folgende praktische Wendungen helfen, professionell zu bleiben:

  • „少々聞き取りにくいのですが、繰り返していただけますか?」 (Shoushou kikitorinikui no desu ga, kurikaeshite itadakemasu ka?) – „Es ist etwas schwer zu verstehen, könnten Sie das bitte wiederholen?“
  • „通話の調子が悪いようですので、折り返してもよろしいでしょうか?」 (Tsūwa no chōshi ga warui yō desu node, orikaeshite mo yoroshii deshō ka?) – „Die Verbindung ist leider schlecht, darf ich zurückrufen?“
  • „本日中に改めてご連絡差し上げてもよろしいでしょうか?」 (Honjitsu-chū ni aratamete go-renraku sashiagete mo yoroshii deshō ka?) – „Darf ich Sie heute noch einmal kontaktieren?“

Kulturelle Besonderheiten bei Telefonaten

In Japan wird großer Wert auf Harmonie (和, wa) gelegt, auch am Telefon. Deshalb vermeidet man es, den Gesprächspartner direkt zu widersprechen oder unangenehme Dinge offensiv anzusprechen. Stattdessen werden oft indirekte Ausdrucksformen verwendet:

  • „検討させていただきます」 (Kentō sasete itadakimasu) – „Wir werden das prüfen“ (hiermit wird oft ein höfliches Nein vorbereitet).
  • „少々難しいかもしれません」 (Shōshō muzukashii kamoshiremasen) – „Das könnte etwas schwierig sein“.

Solche Formulierungen erhalten den guten Umgangston und vermeiden Konfrontationen.


Zusammenfassung und Tipps für ein erfolgreiches japanisches Telefonat im Berufsleben

  • Keigo richtig anwenden: Ein Verständnis der Höflichkeitsformen ist unerlässlich.
  • Mit Firmennamen und eigenem Namen vorstellen: Fügt Professionalität hinzu.
  • Höfliche und klare Ausdrucksweise wählen: Vermeidet Missverständnisse.
  • Langsam und deutlich sprechen: Wichtig für Verständlichkeit.
  • Auf kulturelle Nuancen achten: Umgangsformen bewahren und indirekte Sprache verwenden.
  • Gespräch respektvoll beenden: Sichert einen positiven Eindruck.

Diese Regeln und Beispiele helfen, ein professionelles Telefonat auf Japanisch korrekt und respektvoll zu führen.

Verweise

Öffnen Sie die App Über Comprenders