Какие другие языки имеют много ложных друзей с испанским
Ложные друзья при изучении испанского: Какие другие языки имеют много ложных друзей с испанским
Другими языками, которые имеют много ложных друзей с испанским, являются особенно близкие романские языки, такие как:
- Французский: В языке много слов-подобий, которые выглядят и звучат похоже на испанские, но имеют разные значения. Например, французское “embarassée” означает “смущённая”, а испанское “embarazada” — “беременная”. 1, 2
- Португальский: Существует множество ложных друзей, где слова похожи по написанию и звучанию, но значения различаются, например слова «asistir» и «assistir» или «roxo» (португальское “фиолетовый”) и «rojo» (испанское “красный”). 3, 4
- Итальянский: Также много ложных друзей, где написание сходно, но значения отличаются. Например, итальянское “burro” значит “масло”, а испанское “burro” — “осёл”. 5, 6
- Английский: Несмотря на иное происхождение некоторых слов, встречаются ложные друзья с испанским, например “actual” (англ. “действительный”) и “actual” (исп. “текущий”), “constipated” (англ. “запор”) и “constipado” (исп. “простуда”). 7, 8
Таким образом, языки с близким лексическим и историческим происхождением или значительными заимствованиями из латыни и романских языков имеют много ложных друзей с испанским. Французский, португальский, итальянский и английский выделяются среди них.