Какие методы используют для автоматического определения ложных друзей в французском и английском
Для автоматического определения ложных друзей (false friends) в французском и английском языках применяют различные методы, основанные в основном на обработке естественного языка (NLP) и машинном обучении. Ключевые подходы включают:
-
Лингвистический и корпусный анализ
- Анализ орфографического и фонетического сходства слов для предварительного отбора кандидатов на ложных друзей.
- Использование двуязычных корпусов (parallel corpora) для сравнения контекстов употребления слов, выявления различий в значениях.
-
Модели на основе машинного обучения
- Алгоритмы классификации, которые обучаются на размеченных данных с парами слов — ложными друзьями и истинными когнатами.
- Использование векторных семантических представлений (word embeddings) для оценки семантической близости слов и обнаружения сдвигов в значении.
-
Многоязычные и кросс-лингвистические методы
- Сравнение значений слов в нескольких языках с использованием моделей трансформеров (например, BERT, XLM), которые могут учитывать контекст в обоих языках.
- Использование инструмента типа round-trip translation (перевод туда и обратно) для выявления слов с несовпадающим переводом.
-
Персонализация и адаптация к носителям
- Модели, адаптирующиеся под родной язык пользователя, чтобы выявить слова, которые вызывают сложности из-за ложных друзей в его родном и изучаемом языках.
В научных статьях упоминаются конкретные инструменты и пайплайны, которые автоматически идентифицируют ложных друзей на основе сочетания этих методов для французского и английского языков. 1, 2, 3, 4
Таким образом, для автоматического определения ложных друзей в парах французский-английский применяются методы лингвистического анализа, машинного обучения с векторными моделями, мультиязычные трансформеры и техники перевода для выявления и классификации ложно-похожих слов.
Ссылки
-
A tool for detecting French-English cognates and false friends
-
Automatic Identification of Cognates, False Friends, and Partial Cognates
-
Adaptive Complex Word Identification through False Friend Detection
-
ROUND-TRIP TRANSLATION AS A WRITING TOOL FOR ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE
-
The Linguistic Trickery of French False Friends Frequent in English
-
False Friends in Interpreting: the case of English, French and Latvian
-
Application of Natural Language Processing in the Automatic Detection of English Writing Errors
-
Automatic Identification of Cognates and False Friends in French and English
-
A Roadmap for Multilingual, Multimodal Domain Independent Deception Detection
-
Detecting Friendship Within Dynamic Online Interaction Networks
-
Cross-lingual Evidence Improves Monolingual Fake News Detection
-
Detecting Deceptive Groups Using Conversations and Network Analysis
-
Biomedical Concept Recognition in French Text Using Automatic Translation of English Terms
-
Methods for extracting and classifying pairs of cognates and false friends
-
Towards Reliable Misinformation Mitigation: Generalization, Uncertainty, and GPT-4
-
LingML: Linguistic-Informed Machine Learning for Enhanced Fake News Detection
-
Multilingual Models for Check-Worthy Social Media Posts Detection
-
Detecting Multilingual COVID-19 Misinformation on Social Media via Contextualized Embeddings
-
Words are the Window to the Soul: Language-based User Representations for Fake News Detection