Какие немецкие слова могут быть легко спутаны с русскими
В немецком и русском языках есть слова, которые звучат или пишутся похоже, но имеют разные значения или могут сбивать с толку. Такие слова называются ложными друзьями переводчика. Примеры таких немецких слов, которые легко спутать с русскими:
- “Gift” — в немецком значит “яд”, а не “подарок”.
- “Bald” — в немецком “скоро”, не означает “лысый” как в русском.
- “Brav” — в немецком значит “послушный”, а не “храбрый”.
- “Chef” — в немецком “начальник”, а не “шеф-повар”.
- “Rat” — в немецком “совет”, а не “крыса”.
- “Lassen” — в немецком означает “позволять”, а не “ласть” или что-то похожее.
- “Wagen” — в немецком “машина”, а не глагол “хотеть” (как в русском “хотеть”).
Это часто встречающиеся примеры для изучающих немецкий язык из русскоязычной среды, которые требуют особого внимания, чтобы не допускать ошибок из-за похожести слов. Такой феномен помогает понять важность контекста и правильной интерпретации. Если нужно, могу составить более полный список или объяснить другие похожие слова подробнее.
Ссылки
-
РУССКИЕ СТУДЕНЧЕСКИЕ ЗАСТОЛЬНЫЕ ПЕСНИ: К ПРОБЛЕМЕ КОНТАКТА КУЛЬТУР
-
THE FIRST ENGLISH-RUSSIAN AND RUSSIAN-ENGLISH DICTIONARIES COMPILED IN RUSSIA
-
WAYS TO REPLENISH THE VOCABULARY OF THE RUSSIAN LANGUAGE WITH GERMAN BORROWINGS
-
The diplomatic documents as the functioning of the german professional language of diplomacy
-
Interaction and Interference of Languages in Bilingual Germans of the Vyatka Region of Russia
-
COMPOSITE GERMANISMS IN THE MODERN RUSSIAN LANGUAGE: FEATURES AND FUNCTIONING
-
“Umlaut” as a Terminological Reflection of Interlanguage Relations in Linguistics
-
TRANSLATION CONTROVERSY “SEMANTICs - LANGUAGE USAGE” in TRANSLATING GERMAN DIALOGues
-
THE FEATURES OF ANTONYMIC TRANSLATION OF GERMAN ADVERBS INTO RUSSIAN LANGUAGE
-
ELLIPTICAL SENTENCES IN DIALOGUE AND THE WAYS OF TRANSLATING THEM FROM GERMAN INTO RUSSIAN
-
Aesthetic perception of the Russian sound speech by Germans (a case study of German internet forums)
-
Transformations semantiques du lexique français en langue russe