Aller au contenu
Comment gérer un refus ou une concession en japonais visualisation

Comment gérer un refus ou une concession en japonais

Le guide ultime pour négocier en japonais : Maîtrisez les phrases et les particularités culturelles: Comment gérer un refus ou une concession en japonais

Gérer un refus ou une concession en japonais nécessite une compréhension des nuances culturelles et linguistiques. Voici des explications et des exemples pour exprimer ces notions de manière appropriée.

Exprimer un refus en japonais

Refuser directement est souvent perçu comme impoli dans la culture japonaise. Ainsi, les Japonais utilisent des expressions plus subtiles ou indirectes pour décliner une offre ou refuser une demande.

Expressions courantes pour refuser :

  1. いいえ (iie) : “Non” formel, mais rarement utilisé car jugé trop direct 2, 7.
  2. ちょっと (chotto) : Littéralement “un peu”, mais souvent utilisé pour signifier un refus implicite, comme “c’est un peu difficile” 5, 7.
  3. 結構です (kekkô desu) : “Non, merci”, utilisé poliment pour refuser quelque chose 1, 7.
  4. すみません、できません (sumimasen, dekimasen) : “Désolé(e), je ne peux pas”, une formule polie pour exprimer une impossibilité 5.
  5. 無理です (muri desu) : “Ce n’est pas raisonnable”, souvent utilisé dans un contexte informel pour indiquer que quelque chose est impossible 2, 6.
  6. だめです (dame desu) : “C’est interdit” ou “impossible”, plus direct et souvent accompagné d’un geste de croix avec les bras 4, 6.

Refus non verbaux :

  • Secouer doucement la tête.
  • Faire un geste de croix avec les bras.
  • Un silence prolongé ou un soupir peuvent également indiquer un refus implicite 2, 6.

Exprimer une concession en japonais

La concession est souvent exprimée à travers des structures grammaticales spécifiques.

Forme en TE+も (te+mo) :

Cette tournure signifie “même si” et est utilisée pour exprimer une concession ou donner une permission.

  • Exemple :
    • ここでタバコを吸ってもいい (Koko de tabako o sutte mo ii) : “Tu peux fumer ici” (permission/concession) 3.
    • このテレビは高くてもいい (Kono terebi wa takakute mo ii) : “Même si cette télévision est chère, ça va” 3.

Formules polies pour demander ou accorder une concession :

  1. ~てもよろしいでしょうか (~te mo yoroshii deshô ka) : Forme très polie pour demander la permission.
    • Exemple : 質問してもよろしいですか (Shitsumon shite mo yoroshii desu ka) : “Puis-je poser une question ?” 3.
  2. ~てもかまいません (~te mo kamaimasen) : “Cela ne me dérange pas si…”
    • Exemple : 窓を閉めてもかまいませんか (Mado o shimete mo kamaimasen ka) : “Est-ce que cela vous ennuie si je ferme la fenêtre ?” 3.

Résumé culturel

  • Les refus sont souvent adoucis par des excuses ou des formules indirectes pour préserver l’harmonie sociale.
  • Les concessions sont exprimées avec soin, en utilisant des structures grammaticales adaptées au niveau de politesse requis.

En maîtrisant ces expressions et leur contexte d’usage, vous pouvez naviguer efficacement dans les interactions sociales japonaises tout en respectant leur sensibilité culturelle.

Références

Ouvrir l'application À propos de Comprenders