Les phrases clés en japonais pour faire des courses au supermarché au Japon
Voici une liste de phrases essentielles en japonais pour faire des courses dans un supermarché local. Ces expressions couvrent les situations courantes comme demander où se trouvent certains produits, poser des questions sur les prix ou demander de l’aide au personnel.
Demander où se trouve un produit
- 〇〇はどこですか?
(〇〇 wa doko desu ka?)
Où est [produit] ?
Exemple : 飲み物はどこですか? (Nomimono wa doko desu ka?) → Où sont les boissons ? 4
Au Japon, les supermarchés sont souvent bien organisés par catégories : aliments frais, produits secs, boissons, produits surgelés, etc. Comprendre la logique de classement vous aidera à mieux utiliser cette phrase. Par exemple, les boissons (飲み物 nomimono) sont généralement regroupées en rayons spécifiques, tandis que les produits frais (生鮮食品 seisen shokuhin) comme légumes et fruits sont souvent situés près de l’entrée.
Demander si un produit est disponible
- 〇〇はありますか?
(〇〇 wa arimasu ka?)
Avez-vous [produit] ? 3 - 〇〇の在庫まだありますか?
(〇〇 no zaiko mada arimasu ka?)
Avez-vous encore du stock pour [produit] ? 3 5
En japonais, la forme polie avec « ありますか » est standard pour demander poliment la disponibilité. Si le magasin est connu pour un produit spécifique (par exemple, une marque locale de tofu), ajouter le nom exact aidera les employés à vous répondre rapidement. Attention, dans le contexte commercial japonais, les disponibilités peuvent être limitées les jours d’affluence, donc la question sur le stock (« 在庫 zaiko ») est utile.
Acheter des produits spécifiques
- これをください。
(Kore o kudasai.)
Je voudrais ceci. 5 - これをふたつください。
(Kore o futatsu kudasai.)
Je voudrais deux de ceux-ci. 5 - トマトを5コください。
(Tomato o go-ko kudasai.)
Je voudrais cinq tomates. 2
La numération en japonais suit des compteurs spécifiques selon l’objet. Pour les fruits et légumes, le compteur général « 個 » (ko) est utilisé, mais pour certains produits, il peut être utile de connaître d’autres compteurs : par exemple, « 本 » (hon) pour les objets longs (comme des baguettes de légumes). La numération précise est une compétence clé pour bien se faire comprendre lors de l’achat.
Demander le prix
- いくらですか?
(Ikura desu ka?)
Combien ça coûte ? 4
Le prix est souvent indiqué clairement dans les supermarchés japonais, mais poser directement la question reste indispensable dans les petites boutiques ou les marchés locaux. Les prix sont affichés en yen (¥), où 1000 yens équivalent environ à 7 à 8 euros/dollars, un repère utile pour estimer rapidement.
Paiement
- カードは使えますか?
(Kaado wa tsukaemasu ka?)
Puis-je payer par carte ? 4 - お釣りをください。
(Otsuri o kudasai.)
Donnez-moi la monnaie, s’il vous plaît. 3
Environ 70 % des supermarchés au Japon acceptent les paiements par carte, mais les petites épiceries, marchés ou quartiers ruraux privilégient encore souvent l’espèce. Il est donc utile de vérifier avec cette question. Concernant la monnaie, les Japonais sont réputés pour leur politesse, et la phrase pour demander la monnaie est donc exprimée avec respect.
Demander des recommandations ou des tailles
- おすすめはありますか?
(Osusume wa arimasu ka?)
Avez-vous une recommandation ? 4 - 小さいサイズはありますか? / 大きいサイズはありますか?
(Chiisai saizu wa arimasu ka? / Ookii saizu wa arimasu ka?)
Avez-vous une taille plus petite / plus grande ? 4
Les recommandations sont particulièrement utiles pour des produits nouveaux ou saisonniers, par exemple en été avec les melons ou les fruits spéciaux. Demander des tailles est courant dans les rayons fruits et légumes où plusieurs calibres sont proposés, ou pour les produits emballés comme les paquets de riz.
Autres termes utiles
Au Japon, depuis 2020, beaucoup de supermarchés facturent les sacs plastiques (marubukuro), ce qui encourage à utiliser ses propres sacs réutilisables. Une phrase utile dans ce contexte est :
- レジ袋はいりません。 (Reji bukuro wa irimasen.) → Je n’ai pas besoin de sac plastique.
Culture et prononciations pratiques
La politesse est fondamentale au Japon, surtout dans les interactions avec le personnel. Toutes les phrases présentées utilisent la forme polie terminée par « ですか » ou « ください » qui convient parfaitement dans un supermarché. Éviter la forme familière évitera toute maladresse.
La prononciation est également importante pour être compris aisément. Par exemple, « ください » (kudasai) est souvent réduit en conversation naturelle à « くださーい » avec une légère allongement finale, ce qui donne un ton amical sans perdre en clarté.
Erreurs courantes à éviter
- Confondre les compteurs : utiliser simplement « 5つ (itsutsu) » marche, mais pour certains objets il vaut mieux employer le bon compteur (ex. 本 hon pour plusieurs bouteilles) pour paraître plus naturel.
- Ne pas inclure le « は » dans la question « 〇〇はどこですか? » peut rendre la phrase incorrecte.
- Omettre le « お » honorifique devant « 釣り » (monnaie) dans « お釣りをください » réduit la politesse de la demande.
Conversation pratique et immersion
Maîtriser ces phrases clés procure une indépendance réelle lors des courses quotidiennes au Japon. Utiliser ces expressions en contexte favorise la mémorisation active, nettement plus efficace que l’étude passive — notamment grâce à la répétition orale avec un partenaire ou un tuteur IA.
Les interactions simples dans le supermarché sont des occasions parfaites pour s’exercer dans la prononciation, la compréhension rapide à l’écoute, ainsi que pour intégrer les nuances culturelles liées au respect et à la politesse du japonais courant.
Ces phrases vous aideront à naviguer efficacement dans un supermarché japonais et à interagir avec le personnel en cas de besoin.
Références
-
20+ Helpful Phrases, Vocabulary & Tips for Japanese Supermarkets!
-
12 Simple Japanese Phrases For Supermarkets And Convenience …
-
Japanese phrases when buying things : r/JapanTravelTips - Reddit