Aller au contenu
Comment appeler les secours et donner son adresse en chinois visualisation

Comment appeler les secours et donner son adresse en chinois

Phrases Médicales d'Urgence en Chinois : Soyez Prêt !: Comment appeler les secours et donner son adresse en chinois

Pour appeler les secours en chinois, on utilise généralement les numéros d’urgence suivants en Chine continentale :

  • Police : 110
  • Ambulance : 120
  • Pompiers : 119

Pour dire “Au secours !” ou “Aidez-moi !” en chinois, on peut dire :

  • 救命! (jiùmìng !) qui signifie “Au secours !”
  • 求救! (qiú jiù !) qui signifie aussi “Au secours !”

Quand on appelle les secours, il est important de donner son adresse ou localisation. En chinois, pour dire “Je suis à l’adresse …” on peut dire :

  • 我在 … (wǒ zài …)
    puis dire l’adresse ou les repères proches. Si on ne connaît pas l’adresse exacte, on peut décrire les bâtiments ou lieux autour.

En résumé, voici une phrase type pour appeler les secours et donner son adresse en chinois :
你好,我需要帮助!我在 …
(Nǐ hǎo, wǒ xūyào bāngzhù! Wǒ zài …)
Ce qui veut dire : “Bonjour, j’ai besoin d’aide ! Je suis à …”

Prononciation et intonation pour plus d’efficacité

Dans les appels d’urgence, la clarté de la prononciation est cruciale. En mandarin, chaque syllabe porte une tonalité, et une mauvaise intonation peut changer le sens ou rendre la communication difficile à comprendre. Par exemple, le mot 救命 (jiùmìng) utilise la quatrième ton (tone descendant) pour “jiù” et le quatrième ton aussi pour “mìng”. Il est important d’articuler ces tons clairement pour que “au secours” soit compris immédiatement.

L’intonation doit être ferme mais calme afin que l’opérateur comprenne que l’appel est sérieux, sans devenir confus ou paniqué. De plus, dans un cadre d’urgence, parler lentement mais distinctement aide à mieux transmettre l’information, surtout si l’on n’est pas parfaitement fluide en chinois.

Exemples concrets de phrases d’urgence

  • 你好,我需要救护车!我在北京市朝阳区三里屯路12号。(Nǐ hǎo, wǒ xūyào jiùhùchē! Wǒ zài Běijīng shì Cháoyáng qū Sānlǐtún Lù 12 hào.)
    ”Bonjour, j’ai besoin d’une ambulance ! Je suis au 12, rue Sanlitun, district de Chaoyang, Pékin.”

  • 救命!我受伤了,在上海市徐汇区漕溪北路88号附近。(Jiùmìng! Wǒ shòushāng le, zài Shànghǎi shì Xúhuì qū Cáoxī Běilù 88 hào fùjìn.)
    ”Au secours ! Je suis blessé, près du 88, avenue Caoxi Nord, district de Xuhui à Shanghai.”

  • 你好,我被困在电梯里,地址是深圳市南山区科技园路100号。(Nǐ hǎo, wǒ bèi kùn zài diàntī lǐ, dìzhǐ shì Shēnzhèn shì Nánshān qū Kējìyuán Lù 100 hào.)
    ”Bonjour, je suis coincé dans un ascenseur, l’adresse est 100, route du Parc Technologique, district de Nanshan, Shenzhen.”

Ces exemples montrent comment formuler clairement la demande d’aide, en indiquant le type d’urgence et la localisation précise, ce qui est crucial pour une intervention rapide.

Spécificités culturelles et pratiques en Chine

En Chine, les services d’urgence sont très centralisés, et les opérateurs au téléphone sont formés pour gérer rapidement les appels en mandarin standard (putonghua). Cependant, dans certaines régions, les dialectes locaux sont très forts, ce qui peut poser problème lors d’un appel d’urgence si l’appelant ne parle pas mandarin. Dans ce cas, utiliser des phrases simples et standardisées facilite la compréhension.

La plupart des grandes villes chinoises ont maintenant des services d’appel d’urgence multilingues, notamment pour l’anglais, mais il est préférable de connaître les phrases clés en chinois pour éviter toute confusion.

Conseils pratiques pour communiquer son adresse

Le système d’adressage en Chine est plutôt logique mais diffère parfois du format occidental. L’ordre des éléments dans une adresse va généralement du plus large au plus précis, par exemple : province → ville → district (区) → rue → numéro.

  • Il est conseillé de toujours mentionner la ville (市, shì) et le district (区, qū).
  • Les grands repères près de l’adresse aident énormément : par exemple, un centre commercial, une station de métro, un parc.
  • Si l’adresse comporte des caractères complexes ou difficiles à prononcer, il est utile de décrire verbalement les repères ou même de donner un numéro de téléphone local si possible.

Exemple de description alternative :
我在一个大商场旁边,靠近地铁站。 (Wǒ zài yīgè dà shāngchǎng pángbiān, kàojìn dìtiě zhàn.)
”Je suis à côté d’un grand centre commercial, près de la station de métro.”

Les erreurs courantes à éviter

  • Ne pas préciser la localisation exacte : dire juste “我在家” (wǒ zài jiā, “je suis à la maison”) sans préciser où se trouve cette maison peut retarder l’arrivée des secours dans un pays immense comme la Chine.

  • Confondre les tons dans les phrases clés : un ton mal prononcé peut faire passer un mot d’« aide » (救, jiù) à un tout autre mot sans rapport.

  • Parler trop vite ou paniquer : dans une situation d’urgence, la panique rend la communication difficile. Il vaut mieux articuler calmement et lentement, même si on est stressé.

  • Omettre de mentionner le type d’urgence : préciser s’il s’agit d’un accident, d’un incendie, d’une personne blessée, ou d’une urgence médicale oriente les secours vers la bonne équipe.

FAQ express sur les appels d’urgence en chinois

Faut-il dire “喂” (wéi) au début d’un appel d’urgence ?
Traditionnellement, “喂” (wéi) s’utilise pour ouvrir une conversation téléphonique, mais dans une urgence, il est préférable de commencer directement par l’identification claire de la situation et de l’adresse pour gagner du temps.

Peut-on utiliser les mêmes numéros d’urgence dans toutes les régions chinoises ?
La Chine continentale utilise standardement 110 (police), 119 (pompiers), 120 (ambulance). À Hong Kong et Macao, les numéros sont différents, respectivement 999.

Que faire si on ne connaît pas son adresse et qu’on ne parle pas bien chinois ?
Décrire les lieux autour où on se trouve avec des repères visuels simples, mentionner les noms des rues ou des commerces proches, et rester calme pour que l’opérateur puisse guider les secours.

Est-ce qu’on peut utiliser les applications mobiles pour appeler les secours ?
Oui, des applications permettent d’appeler les numéros d’urgence, souvent avec la localisation GPS intégrée. Cependant, en situation critique, un appel téléphonique vocal reste la méthode la plus directe et fiable.


Ces conseils et phrases pratiques constituent une base solide pour être prêt à appeler les secours et donner son adresse claire en chinois, un savoir essentiel pour voyager ou vivre en Chine. Dans ce contexte, la maîtrise orale et la pratique répétée des phrases d’urgence sont les meilleurs moyens de s’assurer qu’on sera compris rapidement et efficacement.

Références