Aller au contenu
Quelles sont les phrases indispensables pour commander un repas au Japon visualisation

Quelles sont les phrases indispensables pour commander un repas au Japon

Explorez le Japon : Les phrases essentielles pour les visiteurs: Quelles sont les phrases indispensables pour commander un repas au Japon

Voici les phrases indispensables pour commander un repas au Japon, avec leur traduction et prononciation :

  • Pour attirer l’attention d’un serveur :
    「すみません!」(Sumimasen !) → Excusez-moi !

  • Pour demander un menu en anglais :
    「英語のメニューはありますか?」(Eigo no menyuu wa arimasu ka?) → Avez-vous un menu en anglais ?

  • Pour dire que vous voulez commander :
    「注文をお願いします。」(Chuumon o onegai shimasu.) → Je voudrais commander.
    「オーダーしてもいいですか?」(Oodaa shite mo ii desu ka?) → Puis-je passer commande ?

  • Pour commander un plat ou un verre, utilisez la structure :
    [Nom du plat/boisson] + をお願いします (o onegai shimasu).
    Par exemple :
    「ビールをお願いします。」(Biiru o onegai shimasu.) → Une bière, s’il vous plaît.
    「唐揚げをお願いします。」(Karaage o onegai shimasu.) → Du poulet frit, s’il vous plaît.

  • Pour demander un complément (ex : resservir la même chose) :
    「お代わりをお願いします。」(Okawari o onegai shimasu.) → Pourriez-vous me resservir la même chose ?

  • Pour demander à emporter :
    「お持ち帰りでお願いします。」(Omochikaeri de onegai shimasu.) → À emporter, s’il vous plaît.

  • Pour demander à manger sur place :
    「店内でお願いします。」(Tennai de onegai shimasu.) → Sur place, s’il vous plaît.

  • Pour demander l’addition :
    「お会計をお願いします。」(O kaikei o onegai shimasu.) → L’addition, s’il vous plaît.

  • Pour remercier après le repas (équivalent de « c’était délicieux ») :
    「ごちそうさまでした!」(Gochisousama deshita!)

  • Si vous n’êtes pas sûr de ce que vous voulez, vous pouvez montrer du doigt un plat et dire :
    「これをお願いします。」(Kore o onegai shimasu.) → Ceci, s’il vous plaît.

  • Pour demander si un plat contient un ingrédient allergène :
    「ナッツが入っていますか?」(Nattsu ga haitteimasu ka?) → Est-ce qu’il y a des noix dans ce plat ?
    Ou dire « Je suis allergique à… » :
    「卵アレルギーがあるので、卵抜きでいいですか?」(Tamago arerugī ga aru node, tamago nuki de ii desu ka?) → Je suis allergique aux œufs, est-il possible d’enlever l’œuf ?

Ces phrases vous permettront de commander facilement et poliment dans un restaurant au Japon et faciliteront vos échanges avec le personnel. 1, 2, 5, 6, 7

Contexte culturel et conseils pratiques pour commander au Japon

Au Japon, le service en restauration est très codifié : l’attitude polie et un usage correct des formules de politesse sont très appréciés. Par exemple, le mot « Sumimasen » (すみません) est employé non seulement pour attirer l’attention, mais également pour s’excuser si on dérange quelqu’un. Il est préférable de l’utiliser plutôt que de crier pour appeler le serveur.

Dans la plupart des restaurants japonais, les menus comportent des photos ou des maquettes en plastique (食品サンプル, shokuhin sanpuru) permettant de choisir même sans bien comprendre le japonais. Cependant, demander un menu en anglais peut éviter des confusions : les grandes villes et zones touristiques proposent souvent une version anglaise. Cela facilite également la compréhension des ingrédients, notamment quand on a des allergies.

La politesse est partout, aussi lorsque vous commandez, préférez toujours ajouter «お願いします» (onegai shimasu) après un plat ou une demande — cela revient à dire « s’il vous plaît » de manière très naturelle. Même pour demander l’addition, le mot-clé est « お会計をお願いします » (O kaikei o onegai shimasu), qui sonne poli et direct.

Variantes selon le type d’établissement

  • Restaurants traditionnels (和食店, washokuten) : Souvent, un serveur vient vous prendre commande en personne, il est utile de connaître des phrases simples et polies. Dans ce cadre, « これをお願いします » (Kore o onegai shimasu) est très pratique pour montrer un plat sur le menu quand on ne connaît pas son nom.

  • Restaurants de ramen ou de sushi avec distributeurs de tickets : Ces lieux utilisent parfois des machines automatiques où l’on achète d’abord un ticket de commande. Le personnel prend ensuite le ticket et ne demande pas la commande orale. Ici, apprendre à demander « トイレはどこですか? » (Toire wa doko desu ka?) pour localiser les toilettes reste utile.

  • Izakayas (bars-restaurants typiques) : On commande souvent à plusieurs reprises pendant le repas. Le mot « お代わり » (Okawari) est alors très utilisé pour demander une tournée supplémentaire (exemple : bière, riz). Dans ces lieux, l’ambiance est détendue, mais la politesse élémentaire reste indispensable.

Prononciation et intonation pour être bien compris

Le japonais utilise une mélodie tonale relativement plate, mais les intonations montent souvent à la fin pour marquer une question (« 〜か? », ka ?). Par exemple, dans « 英語のメニューはありますか? » (Eigo no menyuu wa arimasu ka?), l’intonation monte sur « か », signalant que c’est une question.

Le mot « お願いします » (onegai shimasu) se prononce en deux mots : « o-ne-ga-i shi-mas », le « r » n’est pas roulé comme en français. Une prononciation claire favorise une meilleure compréhension dans le contexte bruyant d’un restaurant.

Apprendre à maîtriser ces phrases clé en situation, notamment par la répétition orale avec un tuteur virtuel ou des partenaires de conversation, accélère nettement la fluidité et la confiance lors de vos commandes.

Erreurs courantes à éviter

  • Ne pas dire « ください » (kudasai) tout seul en commandant, car cela peut sembler abrupt. « お願いします » (onegai shimasu) est plus poli et naturel dans un contexte restaurant.

  • Omettre la formule de politesse « すみません » au début peut rendre l’interaction trop directe voire brusque.

  • Tenter de commander plusieurs plats en une seule phrase complexe sans connaissance de la syntaxe japonaise : mieux vaut la simplicité et la clarté. Par exemple, dire « ビールを一つと唐揚げをお願いします » (Biiru o hitotsu to karaage o onegai shimasu) — « Une bière et du poulet frit, s’il vous plaît » — est facile et comprise partout.

Questions fréquemment posées

Comment demander une recommandation au serveur ?

La phrase « おすすめは何ですか? » (Osusume wa nan desu ka?) signifie « Quelle est la recommandation ? » ou « Que conseillez-vous ? ». C’est un bon moyen de découvrir des plats populaires.

Comment dire que je suis végétarien ?

Même si la langue japonaise ne possède pas de terme unique très répandu pour végétarien, vous pouvez dire : 「私はベジタリアンです。」(Watashi wa bejitarian desu.) pour indiquer que vous êtes végétarien, puis préciser ce que vous ne mangez pas, par exemple « 肉は食べません」 (Niku wa tabemasen) pour « Je ne mange pas de viande ».

Que faire si je ne comprends pas la réponse ?

Répondre simplement par 「もう一度お願いします。」(Mou ichido onegai shimasu.) → « Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît ? » est une formule courante pour demander la répétition poliment.


Ces compléments donnent une meilleure idée non seulement des phrases indispensables, mais aussi de leur contexte d’utilisation, des particularités culturelles et linguistiques importantes pour une communication efficace dans des situations de commande au Japon.

Références