Aller au contenu
Quelles expressions courantes pour donner des directions en anglais visualisation

Quelles expressions courantes pour donner des directions en anglais

Parfaitement Équiper pour les Transports et Directions en Anglais: Quelles expressions courantes pour donner des directions en anglais

Voici des expressions courantes pour donner des directions en anglais, très utilisées dans la vie quotidienne :

  • Go straight ahead / Go straight on : allez tout droit.
  • Turn left / Turn right : tournez à gauche / tournez à droite.
  • Take the first/second/third street on the left/right : prenez la première/deuxième/troisième rue à gauche/droite.
  • It’s on your left / It’s on your right : c’est sur votre gauche / c’est sur votre droite.
  • Cross the street / Cross the road : traversez la rue.
  • At the corner / At the crossroads : au coin / au carrefour.
  • Follow the road / Follow this street : suivez la route / suivez cette rue.
  • You will see… : vous verrez…
  • It’s next to / It’s opposite / It’s behind : c’est à côté de / c’est en face de / c’est derrière.
  • Go down/up the street : descendez / montez la rue.

Ces formules sont souvent complétées par des indications plus précises sur les distances ou les repères visuels pour faciliter l’orientation.

Ajouter des précisions utiles pour donner des directions en anglais

Pour donner des directions plus claires et naturelles, il est fréquent d’utiliser des expressions qui précisent la distance ou les repères visuels. Voici quelques exemples qui rendent une indication plus facile à suivre :

  • Just after the traffic lights : juste après les feux de circulation.
  • About 100 meters ahead : à environ 100 mètres devant vous.
  • Next to the supermarket : à côté du supermarché.
  • Opposite the bank : en face de la banque.
  • Near the park : près du parc.

Ces expressions permettent à l’interlocuteur d’imaginer le chemin avec plus de précision, surtout en contexte urbain où les points de repère sont nombreux.

Précis sur la prononciation et les intonations

En anglais, la façon dont on prononce les directions peut influencer la clarté de la communication. Par exemple, dans des expressions comme “Turn right” ou “Go straight ahead”, l’accent tonique tombe souvent sur le mot d’action (“turn”, “go”) ou sur la préposition indiquant la direction (“right”, “ahead”). Une intonation descendante signale la fin de la phrase, ce qui aide à comprendre que l’instruction est terminée.

De plus, pour ne pas paraître abrupt, il est courant d’ajouter des mots de politesse ou d’encouragement comme “just go straight ahead” ou “then turn left at the corner”, qui adoucissent la formulation et la rendent plus naturelle en conversation.

Différences culturelles dans la manière de donner des directions

Dans les pays anglophones, la manière de donner des directions peut varier selon les régions. Par exemple, au Royaume-Uni, il est courant d’utiliser le terme “roundabout” pour désigner un rond-point, alors qu’aux États-Unis on entendra plus souvent “traffic circle” ou simplement “circle”.

De plus, les Américains utilisent fréquemment le terme “block”, qui correspond à une unité de mesure pour la longueur d’un pâté de maisons, ce qui est souvent absent de l’usage londonien par exemple. Ainsi, dire “Go two blocks down the street” peut être un repère important pour un anglophone américain mais peu clair pour d’autres.

Les erreurs courantes à éviter

Un piège fréquent chez les apprenants est de confondre les prépositions ou d’utiliser des expressions trop littérales qui ne collent pas avec la norme anglophone. Par exemple, dire “Turn on the left” au lieu de “Turn left” est incorrect en anglais. De même, traduire directement “Prenez la première droite” par “Take the first right on” sans ajouter le complément de lieu est confus. La phrase correcte serait “Take the first right (turn)” ou “Take the first street on the right”.

Un autre point difficile est l’utilisation de “cross the street” versus “cross the road”. En général, “street” désigne une voie plus urbaine avec des habitations, tandis que “road” désigne souvent une route plus longue ou rurale. Cependant, dans la pratique, les deux sont souvent interchangeables et ce sont les anglais britanniques qui ont tendance à différencier plus strictement.

Comment structurer une réponse complète pour donner une direction

Quand on donne des directions précises, une structure étape par étape est la plus claire. En anglais, une suite logique peut être :

  1. Start point — où la personne est au départ.
  2. Main action and direction — exemple : “Go straight ahead for two blocks”.
  3. Landmarks or repères visuels — exemple : “until you see a big red building on your right”.
  4. Next action — exemple : “Then turn left at the traffic lights”.
  5. End point indication — exemple : “The café will be on your left, next to the bookstore.”

Cette méthode aide à éviter les confusions et fait que les instructions sont à la fois concises et complètes.

Exemples complets d’indications en anglais

  • “Go straight ahead for about 200 meters, then take the second street on your right. You’ll see a pharmacy on the corner. Cross the street, and the restaurant is just opposite.”
  • “Follow this road downhill, keep going past the supermarket. At the roundabout, take the third exit, and the library will be behind the church.”
  • “Take the first left after the traffic lights, then go straight on until you reach the crossroads. The post office is across the street.”

Ces exemples montrent comment combiner vocabulaire de base, repères, et indications de distance pour une direction naturelle et efficace.


L’apprentissage actif, notamment la pratique de conversations avec un interlocuteur (réel ou virtuel), accélère la maîtrise de ces formules. Il permet de s’habituer aux intonations et au rythme naturels, ainsi qu’à l’usage spontané des expressions adaptées aux contextes réels.

Références