Aller au contenu
Quels sont les exemples de faux-amis japonais qui peuvent causer des malentendus visualisation

Quels sont les exemples de faux-amis japonais qui peuvent causer des malentendus

Faux amis en étudiant Japonais: Quels sont les exemples de faux-amis japonais qui peuvent causer des malentendus

Les faux-amis en japonais, qui ressemblent à des mots français mais ont des significations complètement différentes, peuvent facilement induire en erreur et provoquer des malentendus. Voici quelques exemples notables :

Exemples de faux-amis japonais

  • ギリギリ (girigiri) : Ce mot ressemble phonétiquement à “chatouille” en français, mais il signifie en réalité “juste à temps” ou “de justesse”. Par exemple : ギリギリのところで間に合った (girigiri no tokoro de ma ni atta) : “Je suis arrivé(e) juste à temps” 1.

  • 貧乏 (びんぼう, bimbô) : Il peut évoquer “bimbo” en français, mais il signifie “pauvreté” en japonais. Exemple : 彼女は若い頃、ひどい貧乏だった (kanojo wa wakai koro, hidoi bimbô datta) : “Elle était très pauvre lorsqu’elle était jeune” 1.

  • 文句 (もんく, monku) : Ce mot peut sembler vulgaire pour un francophone, mais il signifie “plainte”, “objection”, ou encore “paroles d’une chanson”. Exemple : 歌の文句 (uta no monku) : “Les paroles d’une chanson” 1.

  • 謎 (なぞ, nazo) : Ce mot peut rappeler phonétiquement “trou de nez”, mais il signifie “énigme” ou “mystère”. Exemple : 事故の原因は完全な謎だ (jiko no gen’in wa kanzen na nazo da) : “La cause de l’accident est un parfait mystère” 1.

  • 寒い (さむい, samui) : Ressemblant à “ça mouille”, il désigne le froid (notamment pour le climat). Exemple : 今年は寒いね (kotoshi wa samui ne) : “Cette année il fait froid, n’est-ce pas ?” 1.

Pourquoi ces faux-amis causent-ils des malentendus ?

Ces mots créent des confusions car leur prononciation ou leur orthographe évoque des termes familiers dans une autre langue, mais leur sens est totalement différent. Cela peut entraîner des situations embarrassantes ou cocasses dans les conversations interculturelles.

Pour éviter ces pièges linguistiques, il est essentiel d’apprendre les mots dans leur contexte et de pratiquer régulièrement avec des locuteurs natifs.

Références

Ouvrir l'application À propos de Comprenders