
Quels sont les faux amis russes les plus amusants
Faux amis en étudiant Russe: Quels sont les faux amis russes les plus amusants
Voici quelques-uns des faux amis russes les plus amusants, c’est-à-dire des mots russes qui ressemblent à des mots français mais ont un sens complètement différent, parfois surprenant ou drôle :
- А́некдот (anekdot) : signifie “histoire drôle, blague” et non pas “anecdote” en français.
- Батон (baton) : désigne un “pain long” et non un bâton.
- Душа (dusha) : veut dire “âme” et pas “douche”.
- Журнал (zhurnal) : c’est un “périodique, revue, magazine” et pas un “journal”.
- Компот (kompot) : désigne une boisson aux fruits et sirop, pas une compote.
- Кольт (kolt) : un type de boulette de viande, pas une côtelette.
- Магазин (magazin) : veut dire magasin et non pas magazine.
- Пароль (parol) : c’est un mot de passe, pas parole.
- Резина (rezina) : signifie caoutchouc, élastique, et non pas résine.
- Фамилия (familiya) : c’est le nom de famille, pas la famille.
Ces faux amis russes peuvent prêter à sourire ou à confusion, car leur orthographe ou prononciation fait penser à un mot français, mais leur signification diverge complètement. Ils sont souvent issus d’un emprunt ancien au français qui a évolué différemment en russe.