Какие ошибки чаще всего делают студенты при изучении английских падежей
Чаще всего студенты при изучении английских падежей делают следующие ошибки:
- Путаница с формами притяжательного падежа (possessive case), особенно в употреблении апострофа и окончания -s. Например, ошибки в написании «Johns book» вместо правильного «John’s book».
- Ошибочное использование объектного падежа (object case) местоимений, например, замена правильных форм him, her, them на he, she, they.
- Трудности с различием между субъектным и объектным падежами в предложении, когда студенты ставят подлежащее в объектный падеж и наоборот.
- Недопонимание использования косвенного падежа, который в английском представлен формами местоимений, а не отдельными окончаниями, что приводит к ошибкам в построении фраз.
- Перекладка родных падежных систем (например, русского или других языков) на английский, что вызывает ошибки интерференции.
- Проблемы с употреблением личных местоимений в разных падежах в сложных предложениях и при соединении с предлогами.
Эти ошибки чаще всего связаны с влиянием родного языка, недостаточным пониманием грамматических правил английского падежа и нехваткой практики в употреблении правильных форм местоимений и притяжательных конструкций. 1, 2
Ссылки
-
Речевые ошибки русских студентов при изучении английского языка
-
PROBLEMS IN TEACHING ENGLISH PRONUNCIATION AND INTONATION AND THE WAYS OF THEIR SOLUTION
-
ОШИБКИ В ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ УЗБЕКСКИХ СТУДЕНТОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА
-
Типичные ошибки в подготовленной устной речи китайских студентов при изучении русского языка
-
Трудности, возникающие у арабских студентов при изучении падежной системы русского языка
-
Оптимальные подходы в обучении студентов чтению и деталированию сборочных чертежей
-
DIFFICULTIES IN TEACHING RUSSIAN SOCIO-POLITICAL TERMINOLOGY TO CHINESE STUDENTS
-
DEVELOPMENT OF STUDENTS’ COMMUNICATION SKILLS IN A FOREIGN LANGUAGE LEARNING
-
FOREIGN COLLACATIONS IN PROFESSIONAL DISCOURSE IN TECHNICAL UNIVERSITY: LINGUO-DIDACTIC APPROACH
-
SOME METHODOLOGICAL ASPECTS OF TEACHING PHRASEOLOGICAL UNITS AT THE LESSONS OF ENGLISH