Перейти к содержимому
Какие ошибки чаще всего совершают при разговорной речи на немецком visualisation

Какие ошибки чаще всего совершают при разговорной речи на немецком

Легко и просто: ежедневные разговоры на немецком языке: Какие ошибки чаще всего совершают при разговорной речи на немецком

Чаще всего при разговорной речи на немецком делают следующие ошибки:

  • Неправильное употребление артиклей (der, die, das) по роду и падежу существительных. Например, ошибка: “Der Frau” вместо правильного “Die Frau” для женского рода. 1, 2

Почему артикли вызывают трудности?

Артикли в немецком языке тесно связаны с родом, числом и падежом существительного, что влияет на выбор правильной формы. Ошибки чаще всего проявляются при быстром разговоре, когда внимание к формам падает. Например, артикль der — это мужской род в именительном падеже, а женщина — женского рода, следовательно, нужен артикль die. Эта ошибка распространена у русскоязычных, так как в русском языке артиклей нет, и родовая категория слов не влияет на отдельные слова, а выражается в прилагательных и окончаниях.

  • Ошибки с предлогами и падежами после них, например, путаница между “auf”, “zu”, “bei” и неправильное употребление генитива после “wegen”. 1

Особенности управления падежами после предлогов

В немецком некоторые предлоги требуют определённого падежа, и это строго регламентировано. Например, предлог “auf” может управлять дательным или винительным падежом в зависимости от того, описывает ли действие положение (где?) или движение (куда?). Еще сложнее становиться с предлогами “zu” и “bei”, которые требуют дательного падежа. Частая ошибка — использование неправильного падежа, что приводит к непониманию. Например: “Ich gehe zu die Schule” — неверно, правильно: “Ich gehe zu der Schule”.

  • Неумение различать и правильно использовать глаголы “kennen” и “wissen” для выражения “знать”. 3

Глаголы “kennen” и “wissen” — как избежать путаницы?

Оба глагола переводятся на русский как «знать», однако используются в разных контекстах. “Kennen” используется для обозначения знакомства с кем-то или чем-то, например, людей или мест: “Ich kenne ihn” (Я знаю его). В то время как “wissen” — для знаний фактов, информации: “Ich weiß die Antwort” (Я знаю ответ). Ошибка возникает, когда говорящий заменяет один глагол другим: “Ich kenne die Antwort” вместо “Ich weiß die Antwort”. Такое употребление воспринимается носителями как неправильное и может сбивать смысл.

  • Использование непрерывного времени (continuous present), которого в немецком нет, вместо правильных форм с “gerade”. 1

Как правильно выражать действие в процессе?

В немецком языке отсутствуют формы длительного времени (continuous present), которые есть в английском. Вместо этого действие в процессе выражается через наречие “gerade” или с помощью конструкций с глаголом “sein” и причастием: “Ich lese gerade ein Buch” (Я сейчас читаю книгу). Ошибка возникает, когда пытаться напрямую перевести английский continuous: “Ich bin lesend ein Buch” — это неверно.

  • Ошибки в сравнительной степени при использовании “als” и “wie” — “als” для неравенств, “wie” для равенств. 1

Сравнения: правильное употребление “als” и “wie”

Многие изучающие немецкий путают эти союзы при сравнении. “Als” используется для противопоставления, когда сравниваются разные степени признаков: “Er ist größer als ich” (Он выше, чем я). “Wie” выражает равенство признаков: “Er ist so groß wie ich” (Он такой же высокий, как я). Ошибка в использовании приводит к смысловым и грамматическим несоответствиям.

  • Путаница между “das” и “dass” в относительных и подчинительных предложениях. 1

”Das” и “dass” — как не ошибиться?

“Das” может быть определенным артиклем среднего рода или относительным местоимением (который/то), а “dass” — подчинительный союз, вводящий придаточное предложение. Например:

  • “Das Buch, das ich lese, ist spannend.” (То книга, которую я читаю, интересная.)
  • “Ich denke, dass er heute kommt.” (Я думаю, что он придет сегодня.)

Ошибка в использовании влияет на структуру предложения и его смысл.

  • Ошибки в спряжении глаголов, особенно неправильных, и в различении времен, например, смешивание настоящего и прошедшего времени. 2

Спряжение и время: как не запутаться?

Многие учащиеся используют неправильные формы глаголов из-за несоблюдения спрягаемых окончаний или путаницы с неправильными глаголами, а также смешивают времена. Например, форму Präteritum (простое прошедшее) немногие используют в живой речи, предпочитая Perfekt. Однако путаница при выборе формы и неправильное спряжение могут значительно осложнить понимание.

Пример ошибки: “Ich habe gestern ging ins Kino.” Вместо правильного: “Ich bin gestern ins Kino gegangen.”

  • Неправильное выражение скуки — вместо “Ich bin langweilig” (я скучный), нужно говорить “Mir ist langweilig” (мне скучно) или “Ich langweile mich”. 4

Особенности выражения субъективных состояний

В немецком языке выражение скуки строится иначе, чем в русском. Фраза “Ich bin langweilig” означает, что человек сам скучный (по характеру), а для выражения собственного чувства скуки употребляется конструкция с дательным: “Mir ist langweilig” (Мне скучно). Альтернативно: “Ich langweile mich” (Я скучаю). Эта тонкость часто вызывает забавные ошибки и неверные интерпретации.

Дополнительные частые ошибки в разговорной речи

Помимо указанных выше, есть и другие распространённые ошибки, портящие речь:

  • Отсутствие или неправильное употребление местоимений: Неправильно пропускаются или используются формы личных и притяжательных местоимений, что затрудняет понимание. Например, неправильное “Ich gehe zu Hause” вместо “Ich gehe nach Hause”.
  • Порядок слов в предложении: Неверное расположение глаголов и дополнений в немецком предложении — одна из главных сложностей для изучающих. Нарушение порядка слов часто делает предложение непонятным.
  • Интонация и ударение: Немецкий язык имеет свою мелодику, и неправильное ударение отдельных слов или фраз иногда приводит к недопониманию или смешным ситуациям.
  • Использование просторечной лексики в формальной обстановке: Часто новичкам трудно понять, где уместно использовать разговорные слова, а где лучше выбирать более нейтральную лексику.

Практические рекомендации по исправлению ошибок

Для эффективного улучшения разговорного немецкого полезно:

  • Осознанно работать над одной группой ошибок (например, артиклями или предлогами), систематически повторяя правила и проверяя свою речь.
  • Записывать себя, чтобы фиксировать характерные ошибки и следить за прогрессом.
  • Использовать модельные предложения и снимать их на видео или аудио для проверки правильности подчинения времен и согласования.
  • Практиковаться в употреблении новых грамматических конструкций в живой речи или письменных сообщениях, акцентируя внимание на типичных ошибках.

Эти ошибки являются типичными и встречаются как у начинающих, так и у носителей языка в разговорной речи. 5, 2, 3, 4, 1

Ссылки

Начать урок О Comprenders