Перейти к содержимому
Полное руководство по заказу пищи в японском ресторане visualisation

Полное руководство по заказу пищи в японском ресторане

Как заказать еду в японском ресторане.

В японском ресторане для заказа еды и напитков важно соблюдать вежливость и некоторые особенности японского этикета. Вот основные рекомендации и фразы для заказа:

Как заказать еду в японском ресторане

  • Для вызова официанта можно сказать: すみません (сумимасэн) — «извините».
  • Когда официант спросит: ご注文はお決まりですか (го-тю:мон-ва о-кимари дэсу ка) — «Вы определились с заказом?», можно сделать заказ.
  • Для заказа конкретного блюда произнесите название и количество с добавлением ください (кудасаи) — «пожалуйста». Например, 天ぷらセットを三つください (тэмпура сэтто о миццу кудасаи) — «Пожалуйста, три набора темпура».
  • Если не знаете название, можно указать на меню и сказать: これをください (корэ о кудасаи) — «Вот это, пожалуйста».
  • Чтобы попросить совет у официанта, скажите: おすすめはありますか (о-сусумэ ва аримасу ка) — «Что вы рекомендуете?»
  • После завершения заказа скажите: 以上です (идзё: десу) — «Это всё».

Особенности заказа блюд

В японских ресторанах часто используются специальные счётные слова для разных групп продуктов. Например, для плоских блюд — «皿» (сара), для свёрнутых роллов — «本» (хон), для чашек супа или напитков — «杯» (хай). Знание этих счетных слов помогает сделать заказ более естественным и понятным.

Также стоит учитывать, что в меню могут быть указаны сетовые блюда — наборы, которые включают несколько позиций, часто с недорогой ценой. Заказ набора часто более выгоден и позволяет попробовать классические блюда. Можно сказать: セットお願いします (сэтто о-нэгайсимасу) — «Пожалуйста, набор».

В японской культуре принято избегать слишком громких заявлений в общественных местах, поэтому при заказе лучше говорить спокойно и вежливо, не перебивая официанта.

Как заказать напитки в японском ресторане

  • В Японии обычно не пьют алкоголь отдельно, а только вместе с едой.
  • Заказ напитков можно сделать, используя счётные слова, например, ビール一つください (биру хитоцу кудасаи) — «Пожалуйста, один бокал пива».
  • В изакаях популярно упрощённое выражение — можно сказать « 生中一つ » (намачу: хитоцу) — «один средний бокал пива».
  • Питьё принято сопровождать тостом 乾杯 (кампай), который означает «Будем здоровы!».
  • Пустые бокалы обычно наливают не себе, а другому человеку за столом, что считается хорошим тоном.

Виды напитков и особенности заказа

В японских ресторанах кроме пива и саке часто предлагают безалкогольные напитки: чай お茶 (отя), воду (мидзу), а также различные безалкогольные коктейли. Чтобы заказать чай, можно сказать: お茶をください (отя о кудасаи).

Саке подают в маленьких керамических кувшинчиках (токкури) и маленьких чашках (おちょこ, о-чёко). Заказывать саке лучше небольшими порциями, например, 熱燗一つください (ацукан хитоцу кудасаи) — «одну порцию горячего саке».

Если хочется заказать напиток, которого нет в меню, можно более подробно описать его: например, «сыро сиропа без сахара» — 砂糖なしのシロップ (сато: нэси но сироппу). Японские официанты обычно терпеливы и помогут подобрать замену или уточнят детали.

Этикет в японском ресторане

  • Вежливо обращаться к персоналу и показывать уважение.
  • Не стоит теребить палочки, показывать ими на других или передавать еду палочками.
  • Соевый соус наливается в отдельную маленькую чашку, туда окунают рыбу, а не рис.
  • После еды принято говорить ごちそうさまでした (готисосама дэсита), что выражает благодарность за трапезу.
  • Счёт обычно приносят по запросу, сказав お会計お願いします (окакай но(-) кудасаи) — «Счёт, пожалуйста».

Частые ошибки при заказе и как их избежать

Многие иностранцы ошибаются, пытаясь перевести заказ буквально с русского на японский, пропуская частицы и счетные слова, что может привести к недопониманию. Например, «три темпура» без частицы «を» и счетного слова «つ» звучит неполно и странно для японца. Правильно: 天ぷらを三つください.

Также не стоит поднимать палочки вертикально в рис — это напоминает традиции на похоронах и считается дурным тоном.

Японцы внимательно относятся к манере поведения за столом — громкое жевание или разговоры на повышенных тонах могут вызвать неловкость.

Советы для тех, кто заказывает впервые

Для первичного знакомства с японской кухней лучше выбрать популярные курортные блюда, такие как рамен, суши и таки как темпура. Это универсальное меню, где ошибки в заказе проще избежать.

Если вы не уверены в произношении, можно заранее потренировать фразы с помощью аудио-материалов или мобильных приложений по японскому языку.

В некоторых ресторанах есть меню с картинками — достаточно указать пальцем на выбранное блюдо и использовать фразы из предыдущего раздела.

FAQ по заказу в японском ресторане

1. Что делать, если официант не понимает мой заказ?
Повторите фразу медленнее или покажите меню и укажите на нужный пункт. Можно использовать английские слова, если они понятны.

2. Можно ли брать с собой остатки еды?
В большинстве японских ресторанов самостоятельно упаковывать остатки не принято. Лучше вежливо попросить упаковку, сказав 持ち帰りできますか? (мотикаэри дэксимас ка) — «Можно взять с собой?».

3. Как оплатить счёт?
Обычно оплату производят на кассе, а не за столом. После фразы お会計お願いします официант принесёт счёт. Карты принимаются не всегда, лучше иметь при себе наличные.

4. Нужно ли снимать обувь?
В традиционных японских ресторанах с татами могут попросить снять обувь. Об этом обычно предупреждают у входа. В большинстве современных заведений обувь оставляют на ногах.


Эти рекомендации и фразы помогут уверенно и уважительно заказать еду и напитки в японском ресторане. Если нужна помощь с произношением или конкретными фразами, можно попросить официанта помочь.

Источник информации с примерами японских фраз и деталей этикета.

Ссылки