
Искусство сообщений: Неформальное общение на испанском языке
Неформальное общение на испанском: рекомендации и сокращения.
Неформальное общение на испанском языке отличается расслабленностью, дружелюбным тоном и использованием сокращений и сленга, часто встречающихся в разговорах с друзьями и в соцсетях. Вот основные моменты:
Неформальное общение
- Использование «tú» вместо формального «usted» для обращения на «ты» к близким и друзьям.
- Частое употребление неформальных приветствий и прощаний, например: «¿Qué tal?» — «Как дела?», «Hasta luego» — «До скорого».
- Применение сленга и разговорных выражений, которые помогают установить дружеский контакт.
Сокращения в сообщениях и чатах
Неформальные испанские сообщения часто содержат сокращения, которые экономят время и выглядят непринуждённо. Вот примеры популярных сокращений:
Сокращение | Значение | Перевод на русский |
---|---|---|
a2 | adios | пока |
aki | aquí | здесь |
bss | besos | целую |
dnd | donde | где |
hl | hasta luego | до скорого |
hsta mñn | hasta mañana | до завтра |
k | que, qué | что (что?) |
km | como | как |
msj | mensaje | сообщение |
mxo | mucho | очень |
net | internet | интернет |
NLS | no lo sé | я не знаю |
pa | para | для |
pf | por favor | пожалуйста |
q acs? | qué haces? | что делаешь? |
q tal? | qué tal? | как дела? |
salu2 | saludos | приветствия |
tas Ok? | estás bien? | все хорошо? |
tb | también | тоже |
tq | te quiero | я тебя люблю |
Особенности неформального общения
- Часто выбрасывают гласные для экономии времени (например, “hl” вместо “hasta luego”).
- Используют символы и буквы для передачи слов или фраз (например, “x” вместо “beso” — поцелуй).
- Акронимы заимствованы из английского (LOL, OMG, BRB и др.).
Эти сокращения и обороты помогают звучать по-испански более естественно и быстро в неформальной переписке и разговоре с близкими людьми.