Перейти к содержимому
Как отличить неформальные сообщения от официальных в китайском бизнес-контексте visualisation

Как отличить неформальные сообщения от официальных в китайском бизнес-контексте

Искусство общения: Неформальные сообщения на китайском языке: Как отличить неформальные сообщения от официальных в китайском бизнес-контексте

В китайском бизнес-контексте отличить неформальные сообщения от официальных можно по нескольким признакам:

Стиль и тональность

Официальные сообщения обычно имеют более формальный, вежливый и структурированный тон, включают обращения по должности и фамилии, а также традиционные выражения уважения. Неформальные сообщения более простые, разговорные, иногда используют эмодзи или разговорные выражения.

Формат и структура

Официальные письма часто начинаются с приветствия с титулом, содержат четкое изложение цели, заканчиваются выражениями благодарности и подписью с полной информацией. Неформальные сообщения могут быть менее структурированными, с сокращениями и более короткими фразами.

Лексика и выражения

В официальных документах встречаются специальные деловые термины, классические фразы и формулы вежливости, к примеру, 敬请回复 (jing qing hui fu), 祝好 (zhu hao). В неформальных сообщениях — простые слова и фразы повседневного общения.

Контекст и адресат

Официальные письма адресуются коллегам, руководству, партнерам, с которыми поддерживается деловой протокол. Неформальные — чаще коллегам, с которыми установлены более близкие отношения.

Эти признаки помогают определить степень формальности общения в китайском бизнесе. Для точного понимания стоит также учитывать отрасль бизнеса и культуру конкретной компании.

Начать урок О Comprenders