Какие ошибки чаще всего делают иностранные студенты при изучении русского языка
Иностранные студенты при изучении русского языка чаще всего делают ошибки, связанные с:
- Фонетикой и произношением, так как в разных языках своя система звуков, и русские звуки и ударения могут быть сложными для восприятия и воспроизведения.
- Грамматикой, особенно падежами, спряжением глаголов и видо-временны́ми формами, включая сложный аспект глагола (совершенный и несовершенный вид).
- Лексикой, включая использование неправильных слов и ошибок в словоупотреблении.
- Проблемами в устной и письменной речи, ошибками при переводе с родного языка на русский из-за интерференции.
- Культурными трудностями, связанными с различиями в коммуникативных нормах и прагматике.
Эти ошибки могут отличаться в зависимости от родного языка студентов и их культурного бэкграунда. Например, для китайских студентов сложны коммуникативные аспекты и культурные различия, у студентов с монгольским языковым фоном — интерференционные ошибки, у греков — лексические ошибки на уровне A2.
Основные проблемы можно разделить на фонетические, грамматические, лексические, коммуникативные и культурные аспекты, которые требуют особого внимания при обучении русскому языку иностранцев.
Ссылки
-
Типичные ошибки в подготовленной устной речи китайских студентов при изучении русского языка
-
Интерферентные ошибки, возникающие при изучении русского языка монгольскими учащимися
-
КВЕСТ-ТЕХНОЛОГИИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ
-
Проблема мотивации при изучении русского языка как иностранного в техническом вузе
-
Особенности дискурсивных слов при изучении русского языка как иностранного
-
MODELLING OPTIMAL COMMUNICATIVE LANGUAGE UNITS IN ORDERTO TEACH RUSSIAN TO FOREIGNERS (LEVEL A0-A2)
-
Typical Lexical Errors in Russian Speech of Greek Students (Level A2)