
Какие устойчивые выражения используют при разговоре на украинском
При разговоре на украинском языке широко используются различные устойчивые выражения (фразеологизмы), которые придают речи образность, эмоциональность и национальный колорит. Вот несколько примеров таких выражений:
- Як до Києва рачки — очень далеко (буквально “как до Киева крабы ползут”).
- Іти на Голгофу — подвергаться очень трудным испытаниям, идти на смерть.
- Як швед під Полтавою — пропасть, погибнуть.
- Дихати повними грудьми — жить полной жизнью, свободно дышать.
- Лелека (аист), шаровари, кобза — устойчивые украинские символические ориентализмы, часто используемые в сравнениях и выражениях, связанных с культурой Украины.
В украинской разговорной речи также часто встречаются эмоционально окрашенные устойчивые формулы, в том числе и особые фразеологизмы с экспрессивным оттенком, которые могут иметь региональные особенности и широко используются в повседневной речи и литературе.
Таким образом, украинский язык богат наборами устойчивых выражений, которые помогают выразить эмоции, юмор, иронию и культурные особенности носителей языка.
Ссылки
-
Глагол «Дышать» в современном русском языке: некоторые замечания
-
УСТОЙЧИВЫЕ СРАВНЕНИЯ С КОМПОНЕНТОМ-ОРИЕНТАЛИЗМОМ – ЭТНОСИМВОЛОМ УКРАИНЫ
-
Linguistic and cultural concept “Gratitude” and ways of its representation in the Russian language
-
ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ З КОМПОНЕНТАМИ-ТОПОНІМАМИ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНИЙ АСПЕКТ
-
Current Problems of Linguistic Norm and Variability in E. Koseriu Integrative Lingvistic
-
Ethnographisms as means of colloquality stylization in the modern belletristic narration
-
PRONOMINAL DIALECT PARADIGM IN SEREDNIY MAIDAN PATOIS NADVIRNA DISTRICT
-
Ryazan sustainable combinations of terminological character associated with lace
-
Концепт БОГОРОДИЦА в украинской и польской языковых картинах мира