Перейти к содержимому
Ложные друзья при изучении французского visualisation

Ложные друзья при изучении французского

Ложные друзья между языками, с примерами

При изучении французского языка одной из наиболее сложных и интересных тем являются ложные друзья переводчика (faux amis) — слова, которые выглядят одинаково или похоже в двух языках, но имеют совершенно разные значения. Эти слова могут вызывать путаницу и приводить к забавным или неловким ситуациям. Рассмотрим подробнее, что это такое и как с ними справляться.

Что такое ложные друзья переводчика?

Ложные друзья переводчика — это слова, которые имеют схожее написание или произношение в двух языках, но их значения различаются. Например:

  • Французское слово “actuellement” означает “в настоящее время”, а не “актуально”.
  • “Préservatif” в переводе с французского — это “презерватив”, а не “консервант” (как можно было бы предположить).

Эти различия часто вводят в заблуждение студентов, особенно на начальных этапах изучения языка.

Примеры ложных друзей во французском языке

Вот несколько распространенных примеров ложных друзей между французским и английским языками:

Французское словоЗначение на французскомЛожное значение (английское слово)
AncienСтарый, древнийСовременный (ancient)
AttendreЖдатьПосещать (attend)
BrasРукаБюстгальтер (bra)
Excité(e)ВзволнованныйВозбужденный сексуально (excited)
JournéeДеньПутешествие (journey)
LocationАрендаМестоположение (location)

Ошибки при использовании этих слов могут привести к недоразумениям. Например, если вы скажете, что хотите купить “grapes” (виноград), используя слово “grappe”, вас могут понять неправильно, так как grappe означает “гроздь”.

Как избежать ошибок с ложными друзьями?

  1. Изучайте списки ложных друзей. Знание наиболее распространенных примеров поможет избежать ошибок.
  2. Контекст важен. Старайтесь понимать значение слова в контексте предложения.
  3. Используйте двуязычные ресурсы. Книги с параллельными текстами, субтитры и словари помогут лучше понять разницу.
  4. Практика с носителями языка. Общение с носителями поможет быстрее запомнить правильное значение слов.
  5. Не бойтесь ошибаться. Ошибки — это часть процесса обучения; главное — извлекать из них уроки.

Заключение

Ложные друзья переводчика — это не только вызов для изучающих язык, но и возможность углубить свои знания о лексике и культуре другого народа. Постепенно вы научитесь распознавать такие слова и использовать их правильно, что сделает вашу речь более точной и уверенной 1, 2, 3.

Ссылки

Начать урок О Comprenders