
10 важных аспектов культурной этикеты для изучающих французский язык
Поиск информации дал общие научные публикации по культуре и этикету, но точного руководства по культурной этикетке во французском языке среди них нет. Чтобы дать развернутый ответ, нужно опираться на основные общепринятые правила французского этикета, которые должен знать каждый изучающий язык. Сейчас я сформирую такой ответ на основе общего понимания и распространенных правил.
Основные правила культурного этикета во французском языке
-
Приветствие и формы обращения
Во Франции принято здороваться с приветствием и прощанием словом «Bonjour» (добрый день) или «Bonsoir» (добрый вечер). При встрече принято пожимать руки или целовать в щеку (la bise), но по статусу и ситуации. В официальных или деловых отношениях используют вежливые формы обращения на «вы» — vous. -
Вежливость в речи
Использование слов «s’il vous plaît» (пожалуйста), «merci» (спасибо) и «excusez-moi» (извините) обязательно. Французы высоко ценят вежливое и корректное общение. Заговорить с незнакомым человеком без этих форм считается невежливым. -
Личное пространство и дистанция
При общении во Франции относительно близкое расстояние считается нормальным, но при первом знакомстве соблюдать дистанцию около 1 метра. При контакте с друзьями допустимо более тесное общение. -
Поведение за столом
Французский этикет за столом строг: важно держать руки на виду (но не на коленях), пользоваться столовыми приборами правильно, не начинать есть, пока все не будут за столом, и не разговаривать с полным ртом. -
Опоздания и пунктуальность
Для деловых встреч важно быть пунктуальным, а для неформальных — допустимо небольшое опоздание (не более 10 минут). Опоздание без предупреждения считается невежливым.
Эти правила составляют базу, которую должен знать изучающий французский язык для успешного общения и уважительного культурного взаимодействия.
Ссылки
-
ПРОБЛЕМЫ КУЛЬТУРЫ. КУЛЬТУРНАЯ ЭКСПАНСИЯ И ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ГЛОБАЛИЗАЦИЯ
-
ЭТНОС И КУЛЬТУРА. ЮЖНОАЗИАТСКИЙ ЭЛЕМЕНТ КАНАДСКОЙ МУЛЬТИКУЛЬТУРНОЙ МОЗАИКИ
-
The individual and the social in Annie Ernaux’s autobiographical writing
-
Gourmandise in the hierarchy of values: A case study of French and Belgian proverbs and sayings
-
ETHICS AS A TOOL FOR HARMONISATION OF RELATIONS IN CROSS-CULTURAL COMMUNICATION
-
Cultural codes: essence, structure and functioning in the process of communication