Какие выражения используют для извинений в деловой переписке на английском
Искусство жаловаться и извиняться на английском: ваш путеводитель: Какие выражения используют для извинений в деловой переписке на английском
Для извинений в деловой переписке на английском языке используются различные выражения, которые демонстрируют уважение, профессионализм и вежливость. Ниже приведены наиболее распространённые из них:
Общие выражения для извинений
- We apologize for the inconvenience caused — Приносим извинения за причинённые неудобства.
- Please accept our sincere apologies for… — Пожалуйста, примите наши искренние извинения за…
- We regret any inconvenience this may have caused — Сожалеем о любых неудобствах, которые могли возникнуть.
- We are sorry for the delay/mistake/oversight — Извините за задержку/ошибку/упущение.
Более формальные варианты
- We deeply regret the misunderstanding and assure you it will not happen again — Мы глубоко сожалеем о недоразумении и уверяем, что это не повторится.
- Please accept our apologies and rest assured that we are taking corrective actions — Пожалуйста, примите наши извинения, и будьте уверены, что мы предпринимаем корректирующие меры.
- We sincerely apologize for any inconvenience and appreciate your understanding — Искренне извиняемся за любые неудобства и благодарим за понимание.
В мягкой форме
- We apologize if this has caused any inconvenience — Извините, если это вызвало какие-то неудобства.
- Sorry for any trouble this may have caused — Извините за любые возможные неудобства.
Эти выражения помогают сохранить профессиональный тон и демонстрируют уважение к адресату, что важно в деловой переписке. 2, 5