Какие фразы используют для извинения в деловой переписке на испанском
Испанский язык: как жаловаться и извиняться без стеснения: Какие фразы используют для извинения в деловой переписке на испанском
Для извинений в деловой переписке на испанском языке используют вежливые и формальные выражения, которые показывают уважение и серьёзность. Вот распространённые фразы:
- “Disculpe” / “Disculpe las molestias” — Извините / Извините за неудобства, формальное обращение.
- “Le pido disculpas por…” — Прошу прощения за…
- “Lamentamos mucho…” / “Lamentamos tener que…” — Мы очень сожалеем… / С сожалением вынуждены…
- “Sentimos mucho…” / “Sentimos tener que…” — Нам очень жаль… / Приносим извинения за то, что…
- “Perdón por la demora” — Извините за задержку.
- “Agradecemos su comprensión y disculpe las molestias causadas” — Благодарим за понимание и приносим извинения за причинённые неудобства.
Часто используется конструкция “Lo siento” (Мне жаль) с уточнением причины. В деловой переписке важна вежливость и формализм, поэтому чаще выбирают более официальные варианты, чем разговорные.
Эти фразы подходят для выражения извинений в письмах, электронных письмах и официальных сообщениях на испанском языке. 1, 2, 4, 11