
Избегайте этих культурных ошибок при общении на китайском языке!
Вот основные культурные ошибки, которых следует избегать, говоря по-китайски:
1. Избегать прямого отказа или отрицания
В китайской культуре говорить «нет» прямо считается грубым. Лучше использовать более мягкие выражения, например, 可能不行 (возможно, не получится) или 我考虑一下 (я подумаю) для отказа или негативного ответа, чтобы не обидеть собеседника. 1
2. Избегать обсуждения политически или лично чувствительных тем
Темы такие как Тайвань, Тибет, политика, личный доход, возраст и семейное положение считаются деликатными и нежелательными для обсуждения без явного приглашения к разговору. 1
3. Не использовать в речи неподходящий уровень вежливости
При обращении к старшим или в официальных ситуациях стоит использовать форму 您 (вежливое «вы»), вместо более простого 你, чтобы показать уважение. 2
4. Избегать излишнего использования сленга и разговорных выражений
Сленг может быть непонятен или восприниматься неуместно, особенно в формальных ситуациях. Лучше использовать стандартный мандаринский китайский. 1
5. Уважать невербальную коммуникацию
- Не давайте и не принимайте вещи только одной рукой — это может считаться невежливым, дарить или принимать предметы лучше двумя руками.
- Избегайте лишнего физического контакта, например, обниманий и похлопываний по спине.
- Будьте аккуратны с выражением лица и взглядом — слишком интенсивный зрительный контакт может показаться агрессивным, а его недостаток — уклончивым. 3, 1
6. Не говорите напрямую о похудении или болезнях
Фразы вроде 你瘦了 (ты похудел) могут восприниматься негативно, как намек на плохое здоровье. Важна деликатность в таких высказываниях. 4
7. Избегать подарков с негативными коннотациями
Например, подарок в виде часов (送钟) или ножей, зонтов считается символом плохой приметы — «проводить кого-то в последний путь» или «расставание». 3, 4
8. Избегать темы чисел, которые считаются несчастливыми
Число четыре (四) в китайском языке из-за созвучия с словом «смерть» считается табу, особенно в номерах телефонов, комнат, адресов и подарков. 4
9. Не пользоваться слишком классическим или академическим языком в повседневных разговорах
Это может создавать дистанцию и звучать неестественно. Рекомендуется слушать и повторять живую речь носителей. 5, 2
10. Следить за правильным использованием частиц и структуры предложения
Неправильный порядок слов или частицы (например, 了, 的) могут менять смысл сказанного и восприниматься как ошибки. 2
Эти рекомендации помогут уважительно и эффективно общаться с китайцами, избегая культурных недоразумений и ненамеренных ошибок в языке и поведении.