
Ультимативный гид по торговле на китайском: Овладейте фразами и культурными тонкостями
Для успешного торга на китайском языке важно не только знать базовые фразы, но и учитывать культурные особенности, которые влияют на процесс переговоров и взаимоотношений с китайскими партнёрами.
Основные фразы для торга на китайском
- 这价钱可以再便宜点吗?(Zhè jiàqián kěyǐ zài piányi diǎn ma?) — Можно ли снизить цену?
- 能不能给我打个折?(Néng bù néng gěi wǒ dǎ ge zhé?) — Можно ли сделать мне скидку?
- 这个价格太高了。(Zhège jiàgé tài gāo le.) — Эта цена слишком высокая.
- 如果我买多一点,能不能便宜点?(Rúguǒ wǒ mǎi duō yīdiǎn, néng bù néng piányi diǎn?) — Если я куплю больше, можно ли сделать дешевле?
- 价格能再谈谈吗?(Jiàgé néng zài tán tán ma?) — Можно ли ещё обсудить цену?
- 我喜欢这个,但是我的预算有限。(Wǒ xǐhuān zhège, dànshì wǒ de yùsuàn yǒuxiàn.) — Мне нравится это, но у меня ограниченный бюджет.
Культурные особенности торга в Китае
- Торговля как процесс взаимоотношений. В Китае торговаться — это не просто запрос на снижение цены, а установление доверительных отношений. Личные контакты и уважение к партнёру играют ключевую роль.
- Вежливость и сдержанность. Китайцы предпочитают тонкие намёки и вежливые выражения, открытый и резкий отказ или давление могут испортить отношения.
- Ценность “лиц” (面子 miànzi). Важно не поставить собеседника в неловкое положение или не унизить его в торге, чтобы сохранить “лицо” — чувство собственного достоинства.
- Использование устойчивых фраз и вежливых вопросов. Фразы с “можно ли”, “если возможно” популярны, чтобы не звучать слишком требовательно.
- Терпение в процессе. Торговля может занимать значительное время, важно быть терпеливым и готовым к несколько этапам обсуждения.
Рекомендации для иностранцев
- Перед торгом изучите культурные нормы и свою позицию.
- Начинайте с небольшой скидки, чтобы оставить пространство для переговоров.
- Используйте положительные выражения для установления хороших отношений.
- Учитывайте, что цифры и символы имеют значение (например, 8 — счастливое число, а 4 — несчастливое).
- Не бойтесь задавать вопросы вежливо и профессионально.
Таким образом, успешный торг в Китае требует не только знания языка, но и понимания культурных нюансов, проявления уважения к партнёрам и умения вести диалог деликатно и терпеливо. Знание типичных фраз и культурных кодов поможет построить эффективные и долгосрочные деловые отношения.
Ссылки
-
Lexical and semantic groups of verbs of speaking in Russian and Chinese fairy tales
-
ЕСТЬ ЛИ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ЖИЗНЬ В ПРОВИНЦИАЛЬНЫХ КИТАЙСКИХ УНИВЕРСИТЕТАХ
-
ОБЗОР МОБИЛЬНЫХ ПРИЛОЖЕНИЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
-
ФОРМИРОВАНИЕ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ УНИВЕРСАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ ПИСЬМУ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
-
Метафорические переносы с семантикой вкусового восприятия в китайском языке
-
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ «ВОДА» В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
-
Национально-культурные особенности янъюй и пословиц с компонентом «огонь»
-
Конвенциональное отрицание в нечистых вопросительных предложениях
-
SUSTAINED EXPRESSIONS IN MEDIA SPACE DURING THE PANDEMIC OF COVID-19