
Какие культурные особенности отражены в важных китайских словах уровня C1
В важных китайских словах уровня C1 отражены глубокие культурные особенности, уникальные для китайского общества, связанные с национальной идентичностью, философией, историей и социальной жизнью. Среди таких культурно значимых слов и выражений можно выделить:
- Слова с национально-культурной специфичностью, описывающие объекты, концепты и явления, которые имеют значение только в контексте китайского общества и его исторического и социального развития. 1
- Особенности китайских идиом (чэнъюй), многие из которых основаны на элементах древнекитайской философии пяти стихий (вода, земля, дерево, огонь, металл) и содержат зоонимы (названия животных). Эти идиомы несут культурные и философские коннотации, которые отражают традиционные представления и мировоззрение китайцев. 2
- Фразеологизмы и устойчивые выражения с культурной коннотацией, служащие носителями традиционных культурных значений и национальных символов, что затрудняет их понимание и перевод без знания контекста китайской культуры. 3
- Концепты, отражающие традиционные ценности, такие как представления о свободе, которые в Китае традиционно связаны с идеями ограничений и социального порядка, исходя из конфуцианства и даосизма. 5
- Лексемы, отражающие восприятие базовых понятий, например, слова про «родину», которые в китайском языке несут особую семантическую нагрузку и важны для национального самосознания. 4
- Слова, связанные с цветами, например, цвет «черный», имеют уникальные культурные значения, отличающиеся от русскоязычных аналогов. Через цветовые термины выражаются культурно-исторические и ментальные особенности китайского народа. 6
Таким образом, на уровне C1 в китайском языке изучаются слова и выражения, которые не просто лексически сложны, но и глубоко пропитаны культурным смыслом, отражая традиции, философию, историю и национальную ментальность Китая. Понимание таких слов требует знания контекста и культурного фона, что делает их важной частью продвинутого владения языком.
Ссылки
-
Semantic Features of Chengyu which Contains Components of Elements and Animals
-
Cultural connotation of Chinese and English phraseological units
-
THE PERCEPTION OF THE LEXEME “HOMELAND” IN THE CHINESE AND RUSSIAN LINGUISTIC CULTURES
-
Perception of Freedom in the Chinese Linguistic Worldview: Tradition and Modernity
-
Linguocultural connotation of the black color in Chinese and Russian languages
-
Discursive-Pragmatic Creativity in English-Language Chinese Mass Media
-
Chinese Concept TANG PING / To Lie Flat in Russian Perception