
Какие слова считаются ключевыми для изучения китайского на уровне C1
Для изучения китайского языка на уровне C1 ключевыми считаются слова и выражения, которые охватывают широкий и сложный лексический запас, включая культурно-специфическую лексику, устойчивые выражения, профессиональную и академическую лексику, а также словарный минимум, соответствующий продвинутому уровню владения языком (например, HSK 5-6). Это включает:
-
Лексика культурного значения, связанная с историей, традициями, философией и обществом Китая (например, слова и идиомы с национально-культурной коннотацией, такие как 成语 chéngyǔ – классические идиоматические выражения). 13, 14, 16
-
Продвинутая разговорная и письменная лексика, используемая в деловом, академическом и официальном общении, в том числе умение использовать дискурсивные слова и выражения для связного и логичного изложения мыслей. 4, 8
-
Высокочастотные и среднечастотные слова, которые применяются носителями на уровне владения языком C1, включая сложные сочетания, коллокации и разные семантические оттенки значений. 11, 15
-
Ключевыми считаются также слова, которые отражают современные реалии и профессиональные области (политика, экономика, культура и т.д.), поскольку на уровне C1 ожидается способность свободно общаться на разнообразные темы.
Поэтому для уровня C1 изучающие должны уделять внимание не только базовому словарю, но и активному освоению лексики с культурно-исторической коннотацией, профессиональной терминологии и устойчивым выражениям, включая идиомы и фразеологизмы, чтобы понимать и активно использовать язык на высоком уровне в различных контекстах. 14, 16, 13
Если говорить о конкретных словарных списках, ориентиром могут служить лексические профили и тесты на уровень HSK 5-6, а также специализированные материалы для продвинутого изучения китайского, акцентирующие внимание на разнообразии лексики и дискурсивных средствах. 15, 11
Ссылки
-
СПЕЦИФИКА ПОСТРОЕНИЯ ВИДЕОУРОКОВ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ИЗУЧАТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ
-
ИСТОРИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РЕЧЬ КИТАЙСКОГО ЯЗЫК
-
PRAGMATIC FUNCTIONS OF DISCOURSE WORDS IN THE ASPECT OF RUSSIAN-CHINESE TRANSLATION
-
Клинико-психологическая реконструкция состояний нарушения языковой безопасности личности
-
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ КАРТИНА МИРА КАЗАХСКОГО ЭТНОСА В ЛИНГВИСТИКЕ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ
-
ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ РАЗВИТИЯ УМЕНИЙ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ У МАГИСТРАНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
-
Институт Конфуция в Благовещенске как центр российско-китайского сотрудничества
-
LexCHI: A quick lexical test for estimating language proficiency in Chinese
-
Cultural connotation of Chinese and English phraseological units
-
Semantic Features of Chengyu which Contains Components of Elements and Animals