Перейти к содержимому
Есть ли аналоги ложных друзей и в других языках visualisation

Есть ли аналоги ложных друзей и в других языках

Ложные друзья при изучении немецкого: Есть ли аналоги ложных друзей и в других языках

Да, аналоги ложных друзей существуют и в других языках. Это явление встречается во многих языковых парах, особенно среди языков, которые имеют общие корни или заимствовали слова друг у друга. Вот несколько примеров:

  1. Английский и немецкий:

    • Слово “gift” в английском означает “подарок”, а в немецком — “яд” 2, 3.
    • “Gymnasium” в английском — это спортзал, а в немецком — тип средней школы 2.
  2. Английский и французский:

    • “Location” в английском означает “местоположение”, а во французском — “аренда” 4.
    • “Sensible” в английском — это “разумный”, а во французском — “чувствительный” 5.
  3. Испанский и итальянский:

    • В испанском “embarazada” означает “беременная”, а в итальянском “imbarazzata” — “смущённая”. Это пример ложных друзей между двумя романскими языками 6.
  4. Русский и английский:

    • Слова вроде “accurate” (точный) и “аккуратный” (внимательный) или “decade” (десятилетие) и “декада” (десять дней) являются классическими примерами ложных друзей 1.

Таким образом, ложные друзья встречаются во многих языках и являются важной частью изучения иностранного языка, так как они могут вызывать путаницу и недоразумения. Чтобы избежать ошибок, полезно изучать такие слова в контексте и обращать внимание на их использование.

Ссылки

Начать урок О Comprenders