Перейти к содержимому
Как выразить согласие или несогласие в деловом разговоре на немецком visualisation

Как выразить согласие или несогласие в деловом разговоре на немецком

Мастерство сетевого общения на немецком языке: Как выразить согласие или несогласие в деловом разговоре на немецком

В деловом разговоре на немецком языке для выражения согласия часто используют следующие фразы:

  • Ich stimme Ihnen voll und ganz zu. — Я полностью с вами согласен.
  • Das sehe ich genauso. — Я вижу это точно так же.
  • Da sind wir einer Meinung. — Мы одного мнения.
  • Ich bin ganz Ihrer Ansicht. — Я полностью разделяю вашу точку зрения.
  • Darüber sind wir uns einig. — В этом мы согласны.
  • Einverstanden! — Согласен!
  • Das klingt gut. — Звучит хорошо.
  • In Ordnung! — Договорились!

Для выражения несогласия и отказа вежливо говорят:

  • Es tut mir leid, aber da kann ich nicht. — Мне жаль, но я не могу.
  • Das halte ich für keine gute Idee. — Я не считаю это хорошей идеей.
  • Nein, ich halte das für keine gute Idee. — Нет, я считаю это плохой идеей.
  • Ich bin dagegen. — Я против.
  • Es ist leider nicht möglich. — К сожалению, это невозможно.
  • Am Sonntag kann ich leider nicht. — К сожалению, в воскресенье не могу.

Если нужно выразить согласие с некоторыми условиями (компромисс):

  • Ich finde es toll, aber wäre es nicht besser, es übermorgen zu machen? — Здорово, но не лучше ли сделать это послезавтра?
  • Wie wäre es, wenn wir einfach morgen Abend machen? — Как насчёт сделать это завтра вечером?

Также в деловом немецком важен уровень формальности, с уважением обращаются на Sie, пока не предложат перейти на du.

Эти фразы помогут корректно и профессионально выражать согласие и несогласие в деловом контексте по-немецки. 2, 4, 5, 6, 7

Ссылки

Начать урок О Comprenders