
Как эффективно жаловаться и извиняться на немецком: пошаговое руководство
Для выражения жалоб и извинений на немецком языке полезно знать соответствующие фразы и контексты, в которых они употребляются.
Жалобы на немецком
- Ich möchte mich beschweren. — Я хочу пожаловаться.
- Das ist nicht in Ordnung. — Это неправильно.
- Ich bin unzufrieden mit… — Я недоволен…
- Es gibt ein Problem mit… — Есть проблема с…
- Das gefällt mir nicht. — Мне это не нравится.
Извинения на немецком
- Entschuldigung! / Entschuldigen Sie bitte! — Извините!
- Es tut mir leid. — Мне жаль.
- Ich bitte um Entschuldigung. — Прошу прощения.
- Das war mein Fehler. — Это была моя ошибка.
- Verzeihen Sie mir bitte. — Прошу прощения (более формальное).
Эти выражения помогут правильно и вежливо выражать жалобы и извинения в немецком языке, будь то в формальных или неформальных ситуациях. Если нужны примеры использования или более разговорные формы, можно уточнить.
Ссылки
-
ГЛУБИННАЯ СЕМАНТИКА ФОРМЫ PERFEKT В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ И ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ЕЕ ВЫБОР
-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОНЛАЙН-ДОСКИ PADLET ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ ПИСЬМЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
-
Особенности функционирования вербального компонента в социальных комиксах на немецком языке
-
НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ ЗНАЧЕНИЙ ВРЕМЕННЫХ ФОРМ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
-
ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ДЕЛОВОГО ДИСКУРСА В ЖАНРЕ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
-
Использование проблемного подхода при обучении чтению на немецком языке в 9 классе
-
Emotional Concept “Ekel” (Disgust) and its Functional Properties in the Modern German Language
-
Metaphor as a productive means of verbalizing emotions in the political discourse of Germany