Какие идиомы связаны с жильем на французском
Изучение словаря недвижимости на французском языке: Какие идиомы связаны с жильем на французском
Связанные с жильем французские идиомы и устойчивые выражения включают:
- «Mettre les pieds sous la table» — буквально «положить ноги под стол», означает прийти к кому-то на готовое, без усилий.
- «Être comme un coq en pâte» — жить в комфорте и роскоши (буквально «быть как петух в тесте»).
- «Avoir un toit sur la tête» — иметь крышу над головой, то есть жилье.
Эти идиомы отражают отношение к дому и жилью во французской культуре, где дом — это не просто место, а пространство уюта и комфорта. Также французы говорят о важности домашнего уюта и искусства жить («l’art de vivre»), что проявляется в создании теплой атмосферы в доме с помощью освещения и декора.
Если нужны дополнительные идиомы или выражения, связанных с жильем, можно поискать более специфические примеры. 2, 5, 6