Как интерпретировать жесты в межкультурной коммуникации франкофонов
Жесты в межкультурной коммуникации франкофонов требуют внимательного понимания, поскольку одни и те же жесты могут иметь разное значение во Франции, Квебеке, а также в других франкофонных странах Африки и Бельгии. Неверное толкование жестов может привести к недопониманию или даже оскорблению. 1
Основные французские жесты и их значение
Во Франции жесты играют важную роль в повседневном общении и часто сопровождают речь. Например, жест mais quoi («но что»), при котором кончики пальцев собраны у подбородка, а ладонь направлена внутрь, означает недоумение или раздражение, но не является оскорбительным. Распространённый жест pouce (большой палец вверх) означает «хорошо» или «отлично», как и во многих других культурах. Жест les doigts qui parlent («говорящие пальцы»), когда рука движется вперёд и назад, имитируя ходьбу, используется для обозначения разговора или обсуждения. 2
Однако некоторые жесты могут быть неправильно истолкованы. Например, жест faire la moue (надутые губы) может выражать недовольство или сарказм, а не просто эмоцию. Жест faire un doigt d’honneur (поднятый средний палец) является грубым оскорблением, аналогичным английскому «flip the bird». 2
Культурные различия среди франкофонов
Хотя французский язык объединяет различные страны, невербальное поведение может значительно различаться. Во Франции допускается близкое физическое расстояние при общении и частые прикосновения, такие как рукопожатия или поцелуи в щёку (bises), количество которых зависит от региона и близости отношений. В Квебеке поцелуи в щёку также распространены, но могут быть менее формальными. В африканских франкофонных странах, таких как Сенегал или Кот-д’Ивуар, жесты могут быть более сдержанными, а прямой зрительный контакт с вышестоящими лицами — менее уместным из уважения. 1, 2
Рекомендации для межкультурной коммуникации
Для успешного взаимодействия с франкофонами важно наблюдать за контекстом и подражать местным нормам. Слишком активная жестикуляция может восприниматься как агрессивность, особенно в деловой среде. Также следует избегать жестов, связанных с деньгами, например, имитации счёта пальцами, которые могут быть оскорбительными. Вместо этого рекомендуется использовать нейтральные жесты, сопровождающие речь, и проявлять уважение через тон голоса, зрительный контакт и вежливые формы приветствия. 1, 2
Ссылки
-
ПЕРЕВОД ОПИСАНИЙ КУЛЬТУРНО-СПЕЦИФИЧНЫХ ЖЕСТОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
-
ETHICS AS A TOOL FOR HARMONISATION OF RELATIONS IN CROSS-CULTURAL COMMUNICATION
-
INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE - A FURTHER CHALLENGE
-
An Integrative Model of Intercultural Interaction: A Qualitative Analysis Experience
-
Невербальное поведение русских и японцев в сопоставительном аспекте
-
On non-verbal means of representation of character images (on the basis of gothic science fiction)
-
EPISTEMIC MODALITY AND ITS MEANS OF EXPRESSING IN FRENCH TEXTS WITH THE VERB «PARAOÎRE»
-
Gourmandise in the hierarchy of values: A case study of French and Belgian proverbs and sayings