Как правильно извиняться за проступки на японском языке
Как выразить жалобы и извинения на японском: ваш путеводитель: Как правильно извиняться за проступки на японском языке
Правильно извиняться за проступки на японском языке можно с помощью нескольких выражений, в зависимости от степени формальности и ситуации. Самые распространённые фразы для извинений:
- すみません (Sumimasen) — означает “извините”, употребляется в разных ситуациях, более нейтральное и вежливое.
- ごめんなさい (Gomen nasai) — более личное и непосредственное извинение, подходит для извинений перед знакомыми или в менее формальных ситуациях.
- 申し訳ありません (Mōshiwake arimasen) — очень формальное, официальный способ извинения, выражает глубокое сожаление и раскаяние.
- 謝罪いたします (Shazai itashimasu) — формальная фраза, часто используется в официальных заявлениях и деловой речи.
- 本当にすみませんでした (Hontō ni sumimasen deshita) — “Мне действительно очень жаль”, выражает серьёзность извинения с оттенком сожаления о прошлом действии.
Для более сильного выражения раскаяния можно добавить слова, подчеркивающие искренность:
- 心からお詫びします (Kokoro kara owabi shimasu) — “от всего сердца извиняюсь”.
- ご迷惑をおかけして申し訳ございません (Gomeiwaku o okakeshite mōshiwake gozaimasen) — извинение за причинённые неудобства, очень вежливо и формально.
Таким образом, при извинении на японском языке важно учитывать контекст ситуации, степень формальности и степень вины, чтобы выбрать подходящее выражение извинения. 1, 4