Перейти к содержимому
Какие формальные английские сокращения применимы в деловой переписке visualisation

Какие формальные английские сокращения применимы в деловой переписке

Искусство общения: Советы по текстовым сообщениям на английском языке: Какие формальные английские сокращения применимы в деловой переписке

В деловой английской переписке используются формальные сокращения для удобства и экономии времени. Среди наиболее распространенных:

  • ASAP (As Soon As Possible) — как можно скорее, срочно.
  • FYI (For Your Information) — к вашему сведению, для информации.
  • NRN (No Reply Necessary) — ответ не требуется.
  • EOD (End Of Day) и COB (Close Of Business) — к концу рабочего дня.
  • RSVP (Répondez S’il Vous Plaît) — просьба подтвердить получение или участие.
  • i.e. (id est) — то есть, а именно.
  • e.g. (exempli gratia) — например.
  • etc. (et cetera) — и так далее.
  • FAO (For the Attention Of) — к вниманию.
  • OOO (Out Of Office) — вне офиса.

Эти сокращения широко применяются в формальной деловой переписке для повышения эффективности общения и соблюдения делового этикета. Они помогают быстро донести основную мысль и обозначить важные моменты без излишних слов. Некоторые из них (например, i.e., e.g., etc.) пришли из латинского языка и остаются стандартом в официальных письмах. 1, 3, 8

Объяснение и применение основных сокращений

ASAP используется, когда необходимо подчеркнуть срочность выполнения задачи. Например:
Please send the report ASAP.
Хотя это сокращение выражает срочность, в очень формальной переписке лучше использовать полный вариант или более вежливую формулировку, например:
At your earliest convenience.

FYI информирует получателя, что сообщение носит информационный характер и не требует обязательного ответа. К примеру:
FYI, the meeting has been rescheduled to Monday.

NRN помогает сэкономить время и избегает лишних писем, указывая, что ответ не нужен. Пример использования:
The document is attached, NRN.

EOD и COB часто встречаются в рабочих корпоративных письмах для обозначения крайнего срока. Хотя часто они взаимозаменяемы, в некоторых компаниях EOD считается чуть более точным, обозначая конец рабочего дня (обычно 17:00), а COB — закрытие бизнеса, который может варьироваться в зависимости от организации.

RSVP — заимствование из французского, используется в приглашениях или официальных запросах об участии или подтверждении получения письма:
Please RSVP by Friday.

i.e. и e.g. — латинские сокращения, часто путаются между собой.

  • i.e. уточняет или переформулирует: The meeting is scheduled for tomorrow, i.e., April 5th.
  • e.g. приводит примеры: Please bring any required documents, e.g., ID, passport, and contract.

etc. означает продолжение перечисления, но использовать его стоит аккуратно в деловом стиле, чтобы не выглядеть небрежно. Например:
We need to buy office supplies such as paper, pens, staples, etc.

FAO употребляется в заголовке письма или на конверте, чтобы привлечь внимание конкретного адресата:
FAO: Mr. John Smith.

OOO информирует, что человек отсутствует на рабочем месте и, следовательно, может быть недоступен. Чаще используется в автоматических уведомлениях:
I am currently OOO and will return on Monday.

Правила и рекомендации по использованию сокращений в деловой переписке

  • Сокращения допустимы в формальной переписке, но должны соответствовать корпоративному стилю и ожиданиям адресата. В международных компаниях часто придерживаются более формальных, полных формулировок.
  • Излишнее сокращение может восприниматься как попытка сэкономить время в ущерб уважительности. В первую очередь сокращения применимы для внутренних коммуникаций или когда известно, что адресат хорошо понимает деловой жаргон.
  • Некоторые сокращения (например, ASAP, FYI) широко известны в корпоративном мире и практически универсальны. Другие (NRN, FAO) могут быть менее понятны тем, кто только осваивает деловой английский. В таких случаях лучше первый раз использовать полное выражение с сокращением в скобках.
  • В письменной речи, особенно в официальных письмах и документах, сокращения i.e., e.g. и etc. должны сопровождаться запятой после них и правильным форматированием (например, i.e., e.g., etc.). Неправильное использование этих латинских сокращений — распространённая ошибка.
  • Важно помнить, что сокращения, пришедшие из латинского языка, принято писать с точками (i.e., e.g.) в американском английском, тогда как в британском часто они стираются (ie, eg). Это отражает стилистические различия в деловой переписке между странами.

Часто встречающиеся ошибки при использовании сокращений

  • Ошибка: использовать ASAP в слишком неформальной манере с руководством или внешними партнёрами. Например, Please complete the report ASAP может звучать настойчиво или грубо, лучше — Please complete the report at your earliest convenience.
  • Путаница между i.e. и e.g., что ведёт к неправильному смыслу.
  • Чрезмерное использование много сокращений подряд, например: FYI, please review the doc ASAP and RSVP NRN by EOD — такой стиль трудно воспринимать без контекста или специальных знаний.
  • Игнорирование правил пунктуации с сокращениями, особенно с латинскими (i.e., e.g., etc.), что снижает читабельность и профессиональный вид письма.

Советы по произношению и устному использованию

Хотя перечисленные сокращения чаще используются в письменной речи, некоторые из них (ASAP, FYI) активно появляются и в устной деловой коммуникации.

  • ASAP произносится обычно как слово («эй-сап») или как аббревиатура («эй-эс-эй-пи»), в разговоре предпочтителен первый вариант для экономии времени.
  • RSVP традиционно произносится по-французски, приблизительно как «рэспонде с’иль ву пле» или сокращённо «респонде».
  • В устном общении i.e. и e.g. практически не используются — вместо них говорят «that is» или «for example», что звучит естественнее.

Заключение

Формальные сокращения в деловой переписке выполняют функцию облегчения и ускорения коммуникации, однако требуют внимательного и грамотного применения. Учет корпоративных норм, ясность и точность — ключевые критерии выбора сокращений, которые сделают письмо профессиональным и понятным. Активная практика разговорных навыков в деловом английском помогает закрепить знание этих выражений и правильно их уместно применять в различных ситуациях.

Ссылки