
What are some common false friends in German
False friends when learning German: What are some common false friends in German
The search results did not provide relevant detailed information on common false friends in German. I will provide an answer based on my knowledge up to 2024 and linguistic resources.
Common false friends in German are words that look or sound similar to English words but have different meanings, which can cause confusion for learners. Here are some examples:
- “Gift” in German means “poison,” not a present.
- “Chef” means “boss” or “manager,” not a cook.
- “Rat” means “advice,” not a rodent.
- “Bald” means “soon,” not lacking hair.
- “Brav” means “well-behaved” or “good,” not brave.
- “Sensible” means “sensitive,” not reasonable.
- “Liberal” in German often means “free-market oriented,” not necessarily progressive or open-minded as in English.
- “Katalog” means “catalog,” but “cata-logue” may mislead English speakers about usage.
- “Bekommen” means “to receive” or “get,” not to become.
- “Warnen” means “to warn,” but “warn” in English can also mean to caution.
Would more examples or explanations be helpful?