Skip to content
What are some key differences in neologisms between Greek and Russian during the COVID-19 pandemic visualisation

What are some key differences in neologisms between Greek and Russian during the COVID-19 pandemic

Learn Essential Russian Vocabulary for Beginners – A1 Level: What are some key differences in neologisms between Greek and Russian during the COVID-19 pandemic

The key differences in neologisms between Greek and Russian during the COVID-19 pandemic include:

  1. Source and Adaptation of Loanwords:

    • Both languages replenished vocabulary mainly by borrowing neologisms from English, the primary donor language of COVID-19-related lexicon.
    • Greek exhibited processes of reborrowing, where loanwords from English were borrowed again but often with different forms or meanings. Russian showed more direct adaptation.
  2. Language-Specific Assimilation Mechanisms:

    • Despite similarities in adopting new elements, Greek and Russian differ in the assimilation of the neologisms.
    • Greek tends to activate unique mechanisms of neologization influenced by its own linguistic features, which might involve derivative morphological changes or semantic shifts differing from Russian.
  3. Linguistic Levels of Change:

    • Research points to differences in lexical-semantic, word-formation, and morphological levels of vocabulary changes in both languages during the pandemic period.
  4. Overall:

    • The neologisms in both languages share the global influence of English, but the subsequent integration and usage reflect distinct linguistic and cultural assimilation paths specific to Greek and Russian. 2

This comparative perspective reveals that while the pandemic prompted similar global linguistic responses in both Greek and Russian, each language’s historical, structural, and cultural characteristics shaped its unique neologistic evolution during this time. 2

References

Open the App About Comprenders