
Which Russian idioms can be used to negotiate better prices (specific idiomatic expressions)
The Ultimate Guide to Haggling in Russian: Master Phrases and Cultural Insights: Which Russian idioms can be used to negotiate better prices (specific idiomatic expressions)
Here are some specific Russian idiomatic expressions that can be used to negotiate better prices:
- “Давай без официоза” (Davaj bez ofitsioza) — Literally “Let’s do it without formality,” this phrase can suggest a more straightforward, friendlier deal possibly leading to a better price.
- “Игра идет на понижение” (Igra idet na ponizhenie) — “The game is going down (in price),” signaling you want to negotiate a lower price.
- “Вложить палки в колеса” (Vlozhit palki v kolesa) — Literally “to put sticks in the wheels,” used to imply resistance or obstacles, possibly warning the seller that you can complicate the deal unless the price improves.
- “Дорого́, бери́м с по́низкой” (Dorogo, berim s ponizkoy) — Meaning “It’s expensive, we take it with a discount,” a direct way to push for a lower price.
- “С каждым рублём счита́ем” (S kazhdym rublyom schitaem) — “We count every ruble,” showing careful scrutiny of costs as a negotiating tactic.
- “Цено́й игра́ть” (Tsenoĭ igratʹ) — “To play with the price,” meaning to bargain or negotiate for a better deal.
These idioms convey common attitudes or stances in Russian bargaining situations to encourage sellers toward better offers. Using them appropriately can help create rapport and subtly pressure for discounts during price negotiations.
References
-
Measurement of the Positive Muon Anomalous Magnetic Moment to 0.20 ppm.
-
Macroprudential Frameworks, Implementation and Relationship with Other Policies
-
A Corpus-Based Approach to Lexicography: A New English-Russian Phraseological Dictionary
-
Categorization of phraseological units: Russian/Italian expressions