Skip to content
Key words for buying a house in Japanese visualisation

Key words for buying a house in Japanese

Navigate the Market: Real Estate and Housing Vocabulary in Japanese: Key words for buying a house in Japanese

Here are some key Japanese words related to buying a house:

  • 不動産 (ふどうさん, Fudosan) - Real estate
  • 物件 (ぶっけん, Bukken) - Property
  • 家 (いえ, Ie) - House
  • 一戸建て (いっこだて, Ikko-date) - Detached house
  • マンション (Manshon) - Apartment (usually a condo or multi-floor building)
  • 購入 (こうにゅう, Kounyuu) - Purchase, buying
  • 手付金 (てつけきん, Tetsukekin) - Deposit (money paid to secure the purchase)
  • 買付証明書 (かいつけしょうめいしょ, Kaitsukeshomeisho) - Buyer’s certificate of intent
  • 購入申込書 (こうにゅうもうしこみしょ, Kounyuu Moshikomisho) - Written application to buy
  • インスペクション / 建物状況調査 (Insupekushon / Tatemono Joukyou Chousa) - Home inspection
  • 修繕 (しゅうぜん, Shuzen) - Repairs
  • ローン (Roon) - Loan (mortgage)
  • 仲介手数料 (ちゅうかいてすうりょう, Chuukai Tesuuryou) - Brokerage fee
  • 立地 (りっち, Ricchi) - Location
  • 築年数 (ちくねんすう, Chikunensuu) - Age of the building
  • 新築 (しんちく, Shinchiku) - Newly built
  • 間取り (まどり, Madori) - Layout (floor plan)

These keywords will be helpful to understand conversations or documents related to buying real estate in Japan.

Understanding Key Concepts in Japanese Real Estate Vocabulary

不動産 (Fudosan) and 物件 (Bukken)

The term 不動産 (fudosan) broadly means “real estate” or “immovable property” and includes land, buildings, and other fixed assets. When visiting a 不動産会社 (fudosan gaisha - real estate agency), you will often hear about 物件 (bukken), which refers specifically to a property or listing available for sale or rent. While 不動産 is the general category, 物件 tends to indicate the actual house or apartment you may consider buying.

一戸建て (Ikko-date) vs マンション (Manshon)

In Japan, detached houses (一戸建て) are traditionally popular with families desiring more space and privacy. On the other hand, マンション usually refers to condominiums or apartment buildings with multiple floors and units. It’s important to know this distinction, especially since マンション often involves shared maintenance fees (管理費, kanri-hi) and common areas, unlike 一戸建て.

手付金 (Tetsukekin) and 買付証明書 (Kaitsukeshomeisho)

When purchasing a home, the 手付金 (deposit) is paid to show the buyer’s commitment. It serves as a part of the total purchase price but is forfeited if the buyer backs out without valid reasons. The 買付証明書 is a formal letter or document expressing the buyer’s intent to purchase, often submitted before signing the actual contract.

The Home Buying Process in Japan: Step-by-Step Vocabulary Guide

  1. 物件探し (Bukken Sagashi) - Searching for a property: Use 不動産会社 and websites to find suitable 物件 based on 立地 (location), 間取り (layout), and 築年数 (age).

  2. 見学 (Kengaku) - House viewing: Visiting the house or マンション to check the condition, layout, and neighborhood.

  3. インスペクション / 建物状況調査 (Insupekushon / Tatemono Joukyou Chousa) – Professional inspection to assess repairs (修繕) or problems before purchase.

  4. 購入申込書 (Kounyuu Moshikomisho)提出 - Submitting a purchase application form along with 買付証明書 showing intent to buy.

  5. 手付金 (Tetsukekin)支払い - Payment of deposit, securing the contract agreement.

  6. 契約締結 (Keiyaku Teiketsu) - Signing the formal sales contract.

  7. ローン (Roon)申し込み - Applying for a mortgage loan if financing.

  8. 引き渡し (Hikiwatashi) - Property handover once payment and paperwork are complete.

Common Pitfalls and Misconceptions in Japanese House Buying Vocabulary

  • Mistaking マンション for general apartments: In Japan, マンション implies a quality reinforced concrete building with multiple floors, not just any apartment, which may also be called アパート (apāto).

  • Assuming 築年数 means when renovations happened: 築年数 only counts from the original construction, not remodeling. This is important because older buildings may require expensive 修繕 (repairs).

  • Confusing 手付金 (deposit) with a refundable earnest money: The 手付金 is sometimes non-refundable depending on the contract, so understanding the terms is essential.

  • Overlooking 仲介手数料 (brokerage fee): When buying through a real estate agent, this commission can add significant cost, usually around 3% of the purchase price plus fees.

Additional Useful Vocabulary for Negotiating and Understanding Documents

  • 価格 (かかく, Kakaku) - Price
  • 値引き (ねびき, Nebiki) - Discount or price reduction
  • 契約書 (けいやくしょ, Keiyakusho) - Contract
  • 引き渡し日 (ひきわたしび, Hikiwatashi-bi) - Handover date
  • 管理費 (かんりひ, Kanri-hi) - Maintenance fee (common in マンション)
  • 修繕積立金 (しゅうぜんつみたてきん, Shuzen Tsumitatekin) - Repair reserve fund
  • 固定資産税 (こていしさんぜい, Kotei Shisanzei) - Property tax
  • 火災保険 (かさいほけん, Kasai Hoken) - Fire insurance

These terms help with understanding the ongoing costs and responsibilities beyond the initial purchase.

Understanding the Importance of 立地 (Location) and 間取り (Layout)

In Japanese real estate, 立地 (location) is extremely important, often more so than in other countries. Proximity to train stations, schools, and shopping centers strongly affects the 価格 (price). Similarly, 間取り (layout) is often described using numerals and characters indicating rooms and their function, for example:

  • 1DK (one room + dining kitchen)
  • 2LDK (two rooms + living dining kitchen)
  • 3LDK (three rooms + living dining kitchen)

Knowing this helps understand listings and what kind of space suits your needs.


These additions will provide a clearer and more practical understanding of Japanese vocabulary used in the house buying process, supporting learners seeking both language and cultural immersion in real estate transactions.

References

Open the App About Comprenders