Skip to content
How to write a formal business email in Japanese visualisation

How to write a formal business email in Japanese

Perfect Your Japanese Email Writing with Our Professional Templates: How to write a formal business email in Japanese

To write a formal business email in Japanese, it is important to follow specific etiquette and language patterns that emphasize politeness and respect, known as keigo. Here is an outline of how to write a formal business email in Japanese:

Structure of a Formal Business Email

  1. Subject Line (件名, Kenmei):

    • Clear and concise, stating the purpose of the email.
    • Example: 「会議日程のご調整のお願い」 (“Request to coordinate the meeting schedule”)
    • The subject should immediately convey the email’s intent, as Japanese business culture values efficiency and clarity.
  2. Greeting (挨拶, Aisatsu):

    • Common formal greetings include:
      • 拝啓 (Haikei) – traditionally used to begin letters, especially written communications.
      • いつもお世話になっております (Itsumo osewa ni natte orimasu) – literally “Thank you for your continued support,” a very common opening phrase that acknowledges the ongoing relationship between sender and recipient.
    • The choice of greeting often depends on context: follow-up emails typically use 「いつもお世話になっております」, while first-time contacts might start with 「はじめまして」 (Hajimemashite, “Nice to meet you”).
  3. Self-Introduction and Reason for Writing:

    • Briefly introduce yourself or your company if the recipient does not know you.
    • State your position and company name politely.
    • Example:
      • 「〇〇株式会社の田中と申します。突然のメール失礼いたします。」 (“This is Tanaka from 〇〇 Corporation. I apologize for this sudden email.”)
    • Clearly state the reason for writing, preferably using indirect expressions or compound verbs to soften the statement.
  4. Main Body:

    • Use polite and honorific language (keigo), including respectful verbs and phrases.
    • Be clear but indirect, avoiding blunt requests or statements.
    • Use appropriate keigo forms to maintain respect and humility:
      • 尊敬語 (Sonkeigo) for the recipient’s actions, e.g., いらっしゃる instead of 行く (to go).
      • 謙譲語 (Kenjougo) to humble your own actions, e.g., 参る instead of 行く.
    • For example, instead of directly saying “Please send the documents,” say:
      • 「お手数ですが、書類をご送付いただけますでしょうか。」 (“Sorry to trouble you, but could you kindly send the documents?”)
  5. Closing Remarks:

    • Express gratitude or apology to soften the request or message.
    • Common phrases include:
      • お忙しいところ恐れ入りますが (Oisogashii tokoro osore irimasu ga) – “I apologize for bothering you during your busy time.”
      • 何卒よろしくお願いいたします (Nanitozo yoroshiku onegaishimasu) – “I humbly ask for your cooperation.”
      • どうぞよろしくお願いいたします (Douzo yoroshiku onegaishimasu) – a standard polite closing.
    • These phrases communicate respect for the recipient’s time and effort, a core value in Japanese business communication.
  6. Signature:

    • Include your full name, position, company, and contact information.
    • Example:
      田中 太郎
      〇〇株式会社 営業部
      電話:03-1234-5678
      メール:[email protected]
    • Japanese business emails often end with suffixes such as 「敬具」 (Keigu) after the closing greeting in more formal letters, though email etiquette may be slightly less rigid.

Important Language Tips

  • Use keigo (honorific, humble, and polite forms) such as:
    • 尊敬語 (Sonkeigo) to show respect to the listener’s actions.
    • 謙譲語 (Kenjougo) to humble oneself.
    • 丁寧語 (Teineigo) for polite speech.
  • Avoid casual or plain forms like です/ます for very formal emails or when writing to senior executives—keigo is preferred.
  • Use humble expressions when talking about yourself or your company and respectful expressions when talking about the recipient or their company.
  • Keigo is complex, and incorrect use can sound awkward or disrespectful, so mastering basic polite and humble forms first is advisable.
  • For learners, practicing keigo through conversation simulations can help internalize appropriate usage more effectively than rote memorization.

Common Mistakes and Pitfalls

  • Overusing keigo or mixing polite and casual speech levels within the same email can confuse or offend the recipient.
  • Using overly direct language in requests—Japanese business communication favors indirectness and formality to maintain harmony.
  • Misusing humble and respectful forms (e.g., elevating oneself or not elevating the recipient) can be perceived as rude.
  • Omitting greetings or ending abruptly; Japanese business emails generally follow well-established templates and endings, which if neglected, may make the email seem brusque.
  • Overuse of English loanwords or informal phrases can reduce the perceived professionalism of the message.

Example of a Formal Business Email in Japanese

件名:会議日程のご調整のお願い
〇〇株式会社
営業部 田中 太郎様
いつもお世話になっております。
〇〇株式会社の山田と申します。
来週の会議の日程についてご相談させていただきたく、ご連絡いたしました。
お忙しいところ恐れ入りますが、ご都合の良い日時をお知らせいただけますでしょうか。
何卒よろしくお願い申し上げます。
敬具
〇〇株式会社
営業部 山田 花子
電話:03-1234-5678
メール:[email protected]

This example demonstrates the balance of formal greetings, clear purpose, indirect request language, and respectful closing.

Cultural Context and Practical Usage

Japanese business emails are not just about grammar and vocabulary but also reflect broader cultural values:

  • Hierarchy: The use of keigo mirrors the social hierarchy, where subordinate and senior relationships require specific linguistic markers.
  • Indirectness: Requests and refusals are expressed indirectly to maintain group harmony.
  • Relationship building: Frequent use of phrases like 「いつもお世話になっております」 demonstrates the importance of ongoing relationships rather than transactional communication.

Understanding these cultural nuances helps learners use Japanese not just correctly but effectively in real-world business situations.

Summary Checklist for Writing a Formal Japanese Business Email:

  • Write a concise and clear subject line (件名).
  • Open with a culturally appropriate greeting (挨拶).
  • Provide a brief self-introduction (if necessary).
  • Use respectful and humble language (keigo) consistently.
  • Make indirect but clear requests or statements.
  • Close with gratitude and polite phrases.
  • Include a professional signature block.

Mastering these elements enables learners to communicate in Japanese business settings with appropriate politeness, clarity, and cultural sensitivity.

References