
What are common politeness strategies in French arguments
Common politeness strategies in French arguments emphasize indirectness, mitigating face-threatening acts, and upholding social harmony. French argumentative discourse often relies on rhetorical politeness, where speakers carefully manage their linguistic choices to avoid blunt confrontation and preserve mutual respect.
Key strategies include:
- Using modal verbs and epistemic modality to soften statements (e.g., “il me semble que” it seems to me that).
- Avoiding direct negation or commands, preferring indirect forms or questions.
- Employing euphemisms or circumlocutions to express disagreement or criticism gently.
- Inserting politeness markers like “s’il vous plaît” please, “excusez-moi” excuse me, or “je vous prie” I beg you within arguments.
- Employing hedging phrases that signal openness to other viewpoints.
- Including diplomatic expressions or flattery to soothe potential tensions.
French argumentative style values the balance between expressing one’s position and maintaining the “face” of interlocutors, often realized through subtle lexical and prosodic means that reveal politeness intentions indirectly. This aligns with theories of politeness in linguistic pragmatics, particularly Brown and Levinson’s framework, adapted to French cultural and linguistic norms. 1, 2, 3
References
-
Linguistic politeness across Arabic, French, and English languages
-
Hybrid Perspectives: Muslim and Secular Discourses in French Politics
-
FEATURES OF MUSIC TEACHER TRAINING IN FRENCH UNIVERSITIES: INTERVENANT MUSICIAN
-
Politeness Strategies in the Context of Argument In Japanese Debate Shows
-
Text structure and politeness in French and English corporate brochures
-
Comparing Styles across Languages: A Cross-Cultural Exploration of Politeness
-
Prière, remerciement et politesse en ancien français : vostre merci, multes merciz, merci !
-
TyDiP: A Dataset for Politeness Classification in Nine Typologically Diverse Languages
-
Facilitating the Communication of Politeness through Fine-Grained Paraphrasing
-
“Do you wanna talk about impoliteness? How rude!”. Introduction
-
The Positive Politeness Strategies Found In Ferdinand Movie 2017
-
The Handshake Layer Cake: Meeting and Regreeting Difficulties for a Non-French Surgeon in France.
-
TyDiP: A Dataset for Politeness Classification in Nine Typologically Diverse Languages
-
A Pragmatic Analysis on Politeness Strategies Used in Online Class
-
TYPES OF POLITENESS IN ENGLISH: LINGUISTIC ASPECTS AND PEDAGOGICAL IMPLICATIONS
-
Introduction to Politeness and Impoliteness Research in Global Contexts
-
Polite Requests of Indonesian Learners of FLE and French Native Speakers: An Interlanguage Study
-
Translation Techniques and Bald on Record Politeness Strategy
-
(Des)cortesía y argumentación en el discurso de políticos (relaciones México-Cuba)
-
GenPADS: Reinforcing politeness in an end-to-end dialogue system
-
Politeness Strategies through Language Power and Style-Based Communication
-
LINGUISTIC ASPECT OF THE CATEGORY OF POLITENESS IN ADVERTISING DISCOURSE
-
Positive politeness strategies during online learning: A cyberpragmatic study