
What are the main differences between spoken and written French syntax
The main differences between spoken and written French syntax lie in complexity, word order, and frequency of certain syntactic structures. Spoken French syntax tends to be simpler and more repetitive, often featuring pronouns as subjects rather than nouns. It allows more dislocations, repetitions, and variations in word order for emphasis or pragmatic effects. For instance, the postposition of subject pronouns (e.g., placing the subject after the verb) is more common in spoken French and serves conversational and expressive functions. Written French syntax is generally more formal, complex, and structured, with more nouns as subjects and stricter adherence to normative word order. It also tends to be slightly more difficult to process due to this complexity. Some adverbials differ in usage between spoken and written forms, with “à nouveau” (written) and “de nouveau” (spoken) showing distinctions in modality and meaning. Overall, spoken French adapts syntax for ease of communication and interaction, while written French maintains clarity, precision, and formality. 3, 7, 9
References
-
Comparing Address Forms and Systems:Some Examples from Bantu
-
Adolescents’ production of complex syntax in spoken and written expository and persuasive genres
-
Between Syntax and Pragmatics: The Causal Conjunction Protože in Spoken and Written Czech
-
Some quantitative aspects of written and spoken French based on syntactically annotated corpora
-
Proficiency at the lexis–grammar interface: Comparing oral versus written French exam tasks
-
Postposition of the Subject in Contemporary French: An Exploration of Medium, Register and Genre
-
Lexical and phraseological differences between second language written and spoken opinion responses
-
Spoken and Written Language as Medium of Communication: A Self-reflection
-
Stylistic Analysis of the French Presidential Speeches: Is Macron really different?
-
Is Medieval French diglossic? New evidence on remnant V2 and register
-
Au-delà des genres: décalages stylistiques entre l’anglais et le français