
What are some common idiomatic expressions in Italian at the C1 level
Comprehensive Guide to C1-Level Italian Vocabulary: What are some common idiomatic expressions in Italian at the C1 level
Here are some common Italian idiomatic expressions suitable for learners at the C1 level:
- A mali estremi, estremi rimedi: Desperate times call for desperate measures.
- A quattro palmenti: Eating a lot or “stuffing one’s face.”
- Acqua in bocca!: Keep it a secret or “mum’s the word.”
- Cadere dalle nuvole: To be completely surprised or caught off guard.
- Carta canta: Written proof is undeniable.
- Cavallo di battaglia: Someone’s strong suit or best work.
- Costa un occhio della testa: Something is extremely expensive (like “costs an arm and a leg”).
- Da che pulpito viene la predica!: Criticizing someone for hypocrisy (like “the pot calling the kettle black”).
- Dai tempo al tempo: Be patient; things will resolve in time.
- Due pesi e due misure: A double standard.
- Saltare di palo in frasca: To change topics abruptly or be scatterbrained.
- Far ridere i polli: To be utterly ridiculous or laughable.
These idioms are widely used in everyday conversations and help express nuanced ideas, making conversations more natural and engaging. 1
Additionally, here are some more idiomatic expressions with their meanings often used at advanced levels:
- Avere le mani di pasta frolla: Someone who drops everything (butterfingers).
- Essere buono come il pane: To be very good-natured (to have a heart of gold).
- Avere il prosciutto sugli occhi: To not see what’s obvious.
- Andare a tutta birra: Going very fast or full throttle.
- Essere tutto fumo e niente arrosto: All show and no substance.
- Allungare il brodo: Adding unnecessary content to make a conversation longer.
- Perdersi in un bicchiere d’acqua: Panicking over minor difficulties.
- Essere una spina nel fianco: To be annoying or troublesome.
- Fare il passo più lungo della gamba: To overreach or bite off more than one can chew.
- Non battere ciglio: To show no reaction or emotion.
- Cercare un ago nel pagliaio: A difficult or nearly impossible task (looking for a needle in a haystack).
- Avere il coltello dalla parte del manico: To have the upper hand.
- Darsi la zappa sui piedi: To shoot oneself in the foot.
These expressions enrich Italian vocabulary and help connect better with native speakers at an advanced level. 2
If more idioms or a specific category is needed, I can continue providing them.