
What are common phrases for switching between formal and informal Spanish
Common phrases for switching between formal and informal Spanish often involve changes in pronouns, verb conjugations, and set expressions. To switch from formal to informal, speakers typically move from using “usted” (formal “you”) to “tú” or “vos” (informal “you” forms, with “vos” being common in some Latin American countries). Verbal forms change accordingly, with formal verb endings like “-a” or “-e” (e.g., “usted habla”) switching to informal endings like “-as” or “-es” (e.g., “tú hablas”).
Polite expressions such as “¿Cómo está usted?” (“How are you?”) can switch to informal as “¿Cómo estás?” or “¿Cómo andás?” (in regions using “vos”). Similarly, to move from informal to formal, use “usted” and the formal verb conjugation, and include polite addresses like “señor/señora” or use polite introductory phrases such as “disculpe” (“excuse me”) instead of informal “perdón”.
In summary, switching involves:
- Pronouns: “usted” ⇄ “tú”/“vos”
- Verb conjugations aligning with chosen pronoun
- Polite/formal phrases vs. casual/informal ones, e.g., “¿Cómo está usted?” vs. “¿Cómo estás?”
This dynamic is context-dependent and varies regionally but follows this core pattern for switching between formal and informal speech in Spanish. 2, 9
References
-
Después de usted: Variation and Change in a Spanish Tripartite Politeness System
-
¿Qué twiteastes tú? Variation in second person singular preterit –s in Spanish tweets
-
A Fork in the Road: Grammatical Gender Assignment to Nouns in Spanish Dialects
-
General Extenders in Spanish Interactions: Frequent Forms, Pragmatic Functions y todo eso
-
How Spanish speakers express norms using generic person markers
-
Interface strategies in monolingual and end-state L2 Spanish grammars are not that different
-
A corpus-based study of aspect: still and already + verb phrase constructions into Spanish
-
On the structure and variation of ‘hace’ as a temporal expression