Skip to content
Differences between Parisian and youth slang in France visualisation

Differences between Parisian and youth slang in France

French Slang Secrets: Speak Like a True Parisian!: Differences between Parisian and youth slang in France

Parisian slang and French youth slang share some overlap but also have distinct characteristics and differences in usage and expression.

Parisian slang is known for terms rooted in the Parisian urban culture, often found in everyday speech in the French capital. Examples include words like “oklm” (means cool, calm, and relaxed), “chiant/re-lou” (annoying), and “arnaque” (a scam or rip-off). Parisian slang tends to reflect the specific cultural and social environment of Paris, including influences from local neighborhood and youth culture. It is widely used in casual conversations among young Parisians and can differ from slang found in other regions of France. 1, 2

Youth slang in France, more broadly, is characterized by trendy, playful, and sometimes provocative language often used by teenagers and young adults. This slang incorporates verlan (a form of backward slang), borrowings from other languages (especially English and Arabic), abbreviations, and vulgarities. Examples of popular youth slang words include “wesh” (hey, what’s up), “chékiffer” (to like or love), “mec” (guy), “meuf” (girl, from verlan of femme), “se pécho” (to hook up), and many others. Youth slang changes rapidly and is a way for younger generations to create identity, show rebellion, or stand out from older generations. 3, 4, 5

The main differences can be summarized as follows:

AspectParisian SlangFrench Youth Slang
Geographic FocusMainly Paris and the Paris metro areaAcross France, with regional variations
Usage ContextUrban life, daily relaxed conversationsTeenagers and young adults in informal/social settings
Language FeaturesIncludes specific Parisian terms and expressionsHeavy use of verlan, borrowings, abbreviations, vulgarisms
ExamplesOKLM, relou, arnaqueWesh, kiffer, meuf, pécho
Social ImplicationReflects Parisian urban cultureExpresses youth identity, rebellion, group belonging

In essence, Parisian slang is a regional subset of the broader French youth slang, which encompasses a wider variety of expressions used by young people all over France. Parisian slang often feels more localized and tied to street culture in the capital, while youth slang evolves quickly and reflects the social dynamics among young people nationwide. 2, 4, 3

This distinction is important for understanding language variation within France and how slang serves different social and cultural functions depending on context.

References

Open the App About Comprenders