
Which Japanese phrases are most effective for negotiating prices confidently
Here are some effective Japanese phrases for negotiating prices confidently, with polite and culturally appropriate expressions:
-
もう少し安くなりませんか?
(Mou sukoshi yasuku narimasen ka?)
”Could you make it a little cheaper?”
This is a direct but polite way to ask for a discount. -
これがあれば、購入を考えます。
(Kore ga areba, kounyuu o kangaemasu.)
”If you can do this, I’ll consider buying.”
This phrase shows willingness to negotiate with a conditional offer. -
おまけしてくれませんか?
(Omake shite kuremasen ka?)
”Could you give me a little extra?”
Asking for a bonus or a small extra is common in bargaining. -
少し予算オーバーなので、調整してもらえますか?
(Sukoshi yosan oobaa nano de, chousei shite moraemasu ka?)
”This is a bit over my budget, could you adjust the price?”
This phrase appeals to budget constraints politely. -
他のお店と比べて安くしてもらえますか?
(Hoka no omise to kurabete yasuku shite moraemasu ka?)
”Can you lower the price compared to other shops?”
A way to imply competitive pricing. -
こちらの価格でどうでしょうか?
(Kochira no kakaku de dou deshou ka?)
”How about this price?”
A confident way to propose a price. -
交渉させていただけますか?
(Koushou sasete itadakemasu ka?)
”May I negotiate?”
Very polite and formal phrase to initiate negotiation.
Effective negotiation in Japanese often involves polite language (keigo), indirectness, and showing respect to the seller. Using these phrases with a calm and respectful tone will help negotiate prices confidently.
If needed, I can provide pronunciation and example contexts for each phrase. Would that be helpful?
References
-
Japanese Idiom Learning through Cognitive Linguistics Concept (Idioms Presentation)
-
Scale structures in discourse: Discourse-pragmatic properties of Japanese comparative expressions
-
Discourse Structure Analysis of Making Request in Japanese Conversation
-
Gairaigo Derived from English in Japanese Advertising: Benefits, Drawbacks, and Global Implications
-
Proposal of a Method Extracting Strategic Phrases from Japanese Enterprise Disclosure Documents
-
Contiguity Theory and Crystallization: wh-phrases and concord adverbs in Japanese
-
Request Expressions in Japanese Language for Educational Purpose
-
The Communication Strategy Used by Japanese Learner at the Basic Level
-
A corpus-assisted analysis of indexical signs for (im)politeness in Japanese apology-like behaviour
-
A Kinetic Approach to Understanding Communication and Context in Japanese
-
Honorifics: A sociocultural verb agreement cue in Japanese sentence processing
-
Maintaining Language Politeness Through Learning Advice in Japanese
-
Comparing Styles across Languages: A Cross-Cultural Exploration of Politeness
-
Creative and Context-Aware Translation of East Asian Idioms with GPT-4
-
Interlanguage Pragmatics Failure among Javanese Learners of Japanese