
Formal vs informal pronouns in Latin America vs Spain
Decoding Spanish: The Balance Between Formal and Informal Usage: Formal vs informal pronouns in Latin America vs Spain
The main formal vs informal pronoun differences between Latin America and Spain in Spanish are:
- For singular “you” informal, both Spain and Latin America use “tú.”
- For singular “you” formal, both Spain and Latin America use “usted,” although it is much more commonly used in Latin America, even among family members and in broader contexts. In Spain, “usted” is mostly reserved for formal or respectful situations like addressing elders or authority figures.
- For plural “you” informal, Spain uses “vosotros” (and “vosotras” for feminine groups), but Latin America does not use “vosotros” at all.
- For plural “you” formal, both Spain and Latin America use “ustedes.” However, in Latin America, “ustedes” is used for both formal and informal plural “you,” while in Spain, “ustedes” is reserved strictly for formal plural “you.”
- Additionally, “vos” is used as an informal singular “you” instead of “tú” in some Latin American countries (mainly parts of Central and South America) but is not used in Spain.
In summary:
Pronoun Type | Spain | Latin America |
---|---|---|
Singular Informal “You” | tú | tú |
Singular Formal “You” | usted (formal, less common) | usted (commonly used across contexts) |
Plural Informal “You” | vosotros/vosotras | ustedes (informal and formal) |
Plural Formal “You” | ustedes | ustedes |
Special form | vos (rarely used) | vos (used in some countries) |
Thus, the main difference lies in the plural forms and the prevalence of “usted” usage in singular form between the regions. 1, 2, 3, 4, 5