Aller au contenu
Quels sont les faux amis les plus courants en anglais visualisation

Quels sont les faux amis les plus courants en anglais

Faux amis en étudiant Anglais: Quels sont les faux amis les plus courants en anglais

Voici quelques-uns des faux amis les plus courants entre le français et l’anglais, c’est-à-dire des mots qui se ressemblent mais ont des significations différentes :

  • Actuellement (fr) ≠ Actually (en) : “Actuellement” signifie “en ce moment”, alors que “actually” signifie “en fait”.
  • Préservatif (fr) ≠ Preservative (en) : “Préservatif” est un condom, tandis que “preservative” est un conservateur alimentaire.
  • Librairie (fr) ≠ Library (en) : “Librairie” est un magasin de livres, alors que “library” est une bibliothèque.
  • Monnaie (fr) ≠ Money (en) : “Monnaie” est la petite monnaie, la monnaie en pièces, alors que “money” signifie argent en général.
  • Assister (fr) ≠ Assist (en) : “Assister” veut dire “être présent à”, tandis que “assist” signifie “aider”.
  • Collège (fr) ≠ College (en) : “Collège” est un établissement scolaire pour adolescents, alors que “college” peut désigner une université ou une école supérieure.
  • Déception (fr) ≠ Deception (en) : “Déception” est une désillusion, une frustration, tandis que “deception” est une tromperie.
  • Sensible (fr) ≠ Sensible (en) : En français “sensible” veut dire “émotif”, alors qu’en anglais “sensible” signifie “raisonnable”.

Ces faux amis peuvent créer des malentendus s’ils ne sont pas bien compris dans le contexte de l’autre langue. Ils sont parmi les plus fréquents et les plus trompeurs pour les francophones apprenant l’anglais.

Si besoin, plus d’exemples ou détails peuvent être fournis.

Références

Ouvrir l'application À propos de Comprenders