
Naviguez dans les plaintes et excuses en chinois!
Communiquez avec finesse en chinois!
Voici les principales façons de se plaindre et de s’excuser en chinois, avec leurs contextes d’utilisation.
S’excuser en chinois
- 对不起 (duì bù qǐ) : C’est la manière la plus forte et formelle de s’excuser, utilisée pour exprimer un regret sincère après une faute importante. Par exemple, pour dire « Désolé, je suis en retard » : 对不起,我迟到了 (duìbùqǐ, wǒ chídàole). 1, 2, 4
- 不好意思 (bù hǎo yì si) : Formule plus légère, souvent utilisée pour des excuses mineures ou pour attirer poliment l’attention. Par exemple, pour dire « Excusez-moi de vous déranger » ou « Pardon » dans une situation quotidienne. 2, 4, 1
- 抱歉 (bào qiàn) : Utilisée pour des excuses plus formelles qu’avec 不好意思 mais moins fortes que 对不起, par exemple si on a pu causer un désagrément comme un retard. 4, 1
- 道歉 (dàoqiàn) : Verbe formel signifiant « présenter des excuses » ou « s’excuser », utilisé souvent dans des contextes officiels. 1
D’autres expressions riches existent pour des nuances particulières comme 请您原谅 (qǐng nín yuánliàng) pour demander pardon poliment, ou 麻烦 (máfan) pour s’excuser en demandant une faveur. 3, 1
Se plaindre en chinois
Pour se plaindre, les mots utilisés sont :
- 投诉 (tóu sù) : plainte formelle ou se plaindre.
- 牢骚 (láo sāo) : plainte exprimée oralement, réclamation.
- 抱怨 (bào yuàn) : se plaindre de manière générale ou exprimer son mécontentement.
Ces termes sont employés selon le contexte, que ce soit une plainte officielle ou un simple mécontentement personnel. 12
En résumé, pour s’excuser en chinois, on utilise principalement 对不起 pour les excuses sincères et fortes, 不好意思 pour les excuses plus légères de politesse, et 抱歉 pour des cas intermédiaires. Pour se plaindre, on emploie les mots 投诉, 牢骚 ou 抱怨 selon le contexte.