
Comment adapter ma communication selon le contexte culturel chinois
Pour adapter votre communication au contexte culturel chinois, il est essentiel de prendre en compte plusieurs dimensions spécifiques liées aux valeurs, aux codes sociaux et aux modes de communication propres à la culture chinoise :
-
Respect de la hiérarchie et de l’autorité
La culture chinoise valorise le respect des positions hiérarchiques. Dans vos échanges, veillez à montrer un grand respect envers les personnes en position d’autorité ou d’expérience, en utilisant par exemple des formules de politesse plus formelles et en évitant de les contredire publiquement. -
Importance de la relation et du « guanxi »
La construction d’une relation de confiance (guanxi) est primordiale avant toute collaboration ou négociation. Prenez le temps d’établir un lien personnel, de montrer de l’intérêt pour l’autre, et de privilégier des interactions harmonieuses. -
Communication indirecte et prudence dans l’expression
Les Chinois ont tendance à privilégier une communication indirecte pour éviter la confrontation ou la perte de face (mianzi). Il est souvent préférable d’être diplomate, d’utiliser des suggestions plutôt que des critiques frontales, et de comprendre les non-dits. -
Sensibilité au contexte et à l’harmonie sociale
L’harmonie au sein du groupe est très importante. Évitez les discussions conflictuelles ou les sujets sensibles comme la politique ou les différends personnels, et privilégiez un langage positif. -
Usage du langage corporel et des silences
Soyez attentif aux signes non verbaux, comme les expressions faciales ou les silences, qui peuvent avoir une signification plus marquée qu’en Occident. -
Adaptation du style professionnel
Dans un cadre professionnel, la communication chinoise peut être plus formelle, avec des attentes spécifiques concernant la présentation, les salutations, et la manière de conduire les réunions.
En résumé, pour bien communiquer en Chine, vous devez faire preuve d’un grand respect culturel, privilégier la construction de relations personnelles solides, adopter un style de communication respectueux et indirect, et être sensible aux subtilités du contexte social. 1, 2
Références
-
Les entreprises françaises implantées en Chine. Interculturalité et ressources humaines
-
Cultural Differences and Cultivation of Cross-Cultural Communicative Competence in Chinese FLT.
-
Traces de l’hybridité culturelle dans les publicités en Chine
-
Trafic humain à Macao : Les compatibilités équivoques de la communication interculturelle
-
Repenser la communication des BRICS au-delà de la géopolitique
-
Bibliometric Analysis of Intercultural Communication Textbooks for English Majors in China